
仙塔律師是誰?
Recently, “Lawyer Santana” has become a hot topic in Taiwan.
近期,「仙塔律師」在台灣引發熱議。
hot topic熱門話題
Her real name is Lee Yi-ting, and she is only 27 years old. She passed the bar at 24 and quickly gained a large online following.
她本名李宜諪,今年27歲,24歲通過律師考試,迅速累積大量粉絲。
pass the bar通過律師資格考試following(n.)(常用單數)追隨者follower(n.)追隨者、粉絲
Known for her friendly and simple style, she shares legal knowledge on social media, with over 100,000 followers on Facebook and 220,000 on Instagram. Many saw her as a rising star in the legal world.
她以親切且簡單易懂的風格在社群媒體分享法律知識,臉書粉絲超過10萬,Instagram追蹤者有22萬,許多人視她為法律界的新秀。
approachable(adj.)友善的;易接近的legal(adj.)法律的;法律方面的、合法的illegal(adj.)非法的
However, things took a surprising turn. On June 30, Lawyer Santana was arrested for allegedly assisting a fraud ring.
然而,事情卻突然翻轉,仙塔律師於6月30日因涉嫌協助詐騙集團被捕。
take a surprising turn發生驚人的轉折allegedly(adv.)據稱地allege(v.)(未經證實地)指責;宣稱;指控alleged(adj.)據稱的fraud(n.)詐騙、詐欺
This group tricked elderly people into paying large sums for fake contracts to buy niches in a columbarium, involving millions of Taiwanese dollars.
該集團透過虛假靈骨塔合約誘騙長輩支付巨款,涉案金額高達數百萬元。
trick sb. into V-ing欺騙某人做某事niche(n.)(尤指用來放置塑像的)壁龕、塔位columbarium(n.)靈骨塔
Police found that some lawyers, including Santana, may have leaked confidential information to help the criminals hide illegal funds.
警方發現包括仙塔律師在內的部分律師疑似洩漏機密,協助犯案者藏匿不法資金。
leak(v.)外洩confidential(adj.)機密的、保密的fund(n.)資金raise funds募資
The Taipei District Prosecutors Office and police searched her home and office. Santana was released on bail of 700,000 NTD and restricted from leaving the country.
台北地檢署與警方搜索了她的住處與辦公室。
bail(n.)保釋(金)skip or jump bail棄保潛逃restrict sb. from V-ing限制某人做某事
Two other involved lawyers were also arrested and bailed.
仙塔律師以70萬元交保,並限制出境。另有兩名涉案律師也被逮捕並交保。
involved(adj.)牽涉其中、涉入的、涉案的bail(v.)保釋
The news shocked many. Some believe young lawyers like Santana need stronger training in legal ethics.
此消息震驚社會。有些人認為年輕律師如仙塔律師應加強法律倫理教育。
ethics(n.)倫理、道德規範
Some fans still support Santana, stressing she is innocent until proven guilty.
仍有部分粉絲支持她,強調未經判決前應視為無罪。
innocent(adj.)無辜的、清白的guilty(adj.)有罪的、有罪惡感的;內疚的
Santana has not yet made a full statement but said she may post an update soon.
仙塔律師尚未完整回應,但表示可能很快會發文說明。
make a statement發布聲明
This case reminds us that no one is above the law, no matter how popular or successful they are.
此案提醒我們,沒有人可以凌駕於法律之上,無論他們有多受歡迎或多成功。
above the law凌駕於法律之上
It also underscores the importance of protecting vulnerable elders from fraud.
此案也突顯保護弱勢長者免受詐騙的重要性。
underscore(v.)突顯=underlinevulnerable(adj.)易受(~)害的