看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Wealthy Chinese Look to Escape in Aftermath of Xi’s Extended Rule

中國有錢人計畫出逃

播放內容:
Wealthy Chinese Look to Escape in Aftermath of Xi’s Extended Rule
習近平任期延長
At the recent 20th National Congress of the Chinese Communist Party, Xi Jinping cemented both his unprecedented third term as China’s leader as well as his legacy as “the most highly effective chief since Mao Zedong.”
在最近的中國共產黨第二十次全國代表大會上,習近平保位成功,成為中國史上首度連任三屆的領導人,也鞏固了他的歷史地位,成為「自毛澤東以來最有權力的領導人」。
cement(n.)水泥(v.)鞏固;加強unprecedented(adj.)前所未有的;史無前例的;空前的precedent(n.)前例;先例legacy(n.)遺產、遺緒、歷史地位effective(adj.)有效的effective solutions to environmental problems解決環境問題的有效辦法powerful(adj.)有權力的influential(adj.)具影響力的
With the potential for the 69-year-old Xi to stay in power for the rest of his life, many of China’s rich are activating plans to escape the country and settle in more financially beneficial locations.
由於69歲的習近平有可能在他的餘生中繼續掌權,許多中國富人正啟動逃離中國,並在經濟上更有利的地方定居的計畫。
potential(n.)潛力;潛能;(事情)可能性activate(v.)啟動
For many wealthy Chinese who thrived under China’s booming economic system, Xi’s extended rule is a tipping point.
對於許多在中國蓬勃發展的經濟體系下變得富裕的中國有錢人來說,習近平的連任是一個臨界點。
thrive(v.)(植物)茁壯生長、(生意)興隆;興旺發達、(經濟)繁榮;繁盛booming(adj.)(經濟等)蓬勃發展的=thriving=flourishing=prosperingtipping point臨界點、引爆點
As pessimism builds over the way forward for the world’s second-largest economic system under Xi, some Chinese business families have been carefully planning their “fire escape plans.”
因對習近平領導下的世界第二大經濟體的前景感到悲觀,一些中國企業家族一直在仔細規劃他們的「出逃計畫」。
the way forward=prospect前景
According to Kia Meng Loh, a senior partner at a Singapore regulation agency, the foregone conclusion of Xi’s third term has caused his clients to begin inquiries months ago about constructing family offices in Singapore for handling their household’s wealth.
新加坡一家監管機構的高級合夥人劉家銘表示,習近平連任第三屆是預料中的必然結局,他的客戶在好幾個月前就開始詢問有關在新加坡建立家族辦公室以處理家庭財產的事宜。
foregone conclusion註定的結論;預料中的必然結局inquiry(n.)詢問;打聽
In fact, as Hong Kong has fallen under stricter control of Beijing, Singapore has seen a huge rise in the number of family offices—increasing fivefold between 2017 and 2019 as well as nearly doubling from 400 to 700 during 2021.
事實上,隨著香港受到北京更嚴格的控制,新加坡的家族辦公室大幅增加——在2017年至2019年期間增加了五倍,並在2021年期間從400家增加到700家,幾乎翻倍。
-fold倍
Ryan Lin, a director of a Singapore-based law firm, notes that in addition to arranging around 30 of such household places of work over the past year, he was approached by five families during the Chinese party congress last week to set up a family office in Singapore for relocation of themselves and their financial assets.
新加坡一家律師事務所的董事Ryan Lin指出,除了在過去一年中協助安排大約30個這樣的家族辦公室外,上周中國黨代會期間,有五個家庭與他接觸,希望在新加坡成立家族辦公室,以便移民和轉移資產。
approach(v.) 與…接觸,與…談話relocation(n.)搬遷、遷移、搬家、移居relocation expenses異地搬遷費用
Another lawyer, David Lesperance, who has worked with wealthy households in Hong Kong and China, says that many of his clients have been spending years planning for their exits by legally shifting capital to secure offshore jurisdictions and arranging different residences and new citizenship outside of China.
另一位曾與香港和中國富裕家庭合作過的律師David Lesperance表示,他的許多客戶花了許多年的時間計畫出逃,透過合法將資金轉移到安全的境外司法管轄區,並安排中國境外不同的住所和新的公民身份。
offshore jurisdictions 境外司法管轄區citizenship(n.)公民身份
Meanwhile, those who haven’t planned their getaways, or don’t have the wealth for investment-based immigration, have been rushing to escape the economic uncertainty of Xi’s China through other legal emigration channels.
同時,那些還沒有計畫出逃,或者沒有資產投資移民的人,紛紛趕緊透過其他合法移民管道,逃離習近平統治之下的經濟不確定性。
getaway(n.)逃走;逃離investment-based immigration投資移民immigration(n.)移民(入境)immigration counter(機場)入境查驗櫃檯emigration(n.)移居外國;移民

📚 重點單字片語

look to RV
計畫…=plan to RV
in the aftermath of sth.
在~之後
extended(adj.)
延伸的;延長的
cement(n.)
水泥(v.)鞏固;加強
unprecedented(adj.)
前所未有的;史無前例的;空前的
precedent(n.)
前例;先例
legacy(n.)
遺產、遺緒、歷史地位
effective(adj.)
有效的
effective solutions to environmental problems
解決環境問題的有效辦法
powerful(adj.)
有權力的
influential(adj.)
具影響力的
potential(n.)
潛力;潛能;(事情)可能性
activate(v.)
啟動
thrive(v.)(
植物)茁壯生長、(生意)興隆;興旺發達、(經濟)繁榮;繁盛
booming(adj.)(
經濟等)蓬勃發展的=thriving=flourishing=prospering
tipping point
臨界點、引爆點
the way forward=prospect
前景
foregone conclusion
註定的結論;預料中的必然結局
inquiry(n.)
詢問;打聽
-fold
approach(v.)
與…接觸,與…談話
relocation(n.)
搬遷、遷移、搬家、移居
relocation expenses
異地搬遷費用
offshore jurisdictions
境外司法管轄區
citizenship(n.)
公民身份
getaway(n.)
逃走;逃離
investment-based immigration
投資移民
immigration(n.)
移民(入境)
immigration counter(
機場)入境查驗櫃檯
emigration(n.)
移居外國;移民
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習