
武陵農場驚魂
Kelly and David are talking about their spring break.
凱莉跟大衛在討論他們的春假。
break(n.)假期,spring break春假
Kelly: I am so excited about our trip to Taichung.
凱莉:要去台中玩我好興奮啊。
excited(adj.)興奮的
David: Me too. I heard that the cherry trees are already in full bloom at the Wuling Farm.
大衛:我也是,聽說武陵農場的櫻花已經滿開了。
bloom(n.)花朵,be in bloom開花
Kelly: We’ll visit there right? Can we picnic under the cherry trees? It’ll be so romantic.
凱莉:我們會去對吧?可以在櫻花樹下野餐嗎?一定很浪漫。
visit(v.)造訪picnic(v.)野餐romantic(adj.)浪漫的
David: Oh, we can’t do that. The news said that the Formosan macaques, which are a specific type of monkeys, might steal food from visitors.
大衛:喔,不行耶。新聞上說那邊的台灣獼猴會偷拿遊客的食物。
Formosan macaque台灣獼猴specific(adj.)特定的type(n.)種類steal(v.)偷竊visitor(n.)遊客
Kelly: I heard that these monkeys are not afraid of humans.
凱莉:我聽說台灣獼猴不怕人。
afraid(adj.)害怕的,afraid of害怕⋯⋯human(n.)人類
David: Right. So, we should not carry food in our hands, nor stare at the monkeys and definitely not try to attack them.
大衛:對啊,所以我們不該手上拿著食物、盯著他們看或是試圖攻擊他們。
carry(v.)攜帶stare(v.)盯著definitely(adv.)絕對try(v.)嘗試attack(v.)攻擊
Kelly: There is similar situation in India. Many monkeys gather outside of the Taj Mahal to take food from visitors.
凱莉:印度也有類似情況,許多猴子會聚在泰姬瑪哈陵外搶遊客的食物。
similar(adj.)類似的situation(n.)情況gather(v.)聚集outside(adv.)在⋯⋯外面visitor(n.)遊客
David: We can’t harm the monkeys as they are just trying to survive. To avoid showing them food is the best way to keep them at a distance.
大衛:我們不能傷害猴子,牠們也是為了生存。所以不帶食物讓他們看到,是跟他們保持距離的最好方法。
harm(v.)傷害try(v.)嘗試survive(v.)生存avoid(v.)避免show(v.)展示keep(v.)維持distance(n.)距離