看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Was That the Wrong Thing to Say?

我是不是說錯話了?

播放內容:
Was That the Wrong Thing to Say?
直白還是白目
Amber and Pete are classmates. They are having a conversation.
安柏和皮特是同學。他們正在對話。
Amber: Hey Pete, you look a bit down. What happened?
安柏:嘿,皮特,你看起來有點悶悶不樂的,發生什麼事了?
a bit一點點=a littledown(adj.)不高興的、情緒低落的(adv.)在下面、向下
Pete: I think I messed up at lunch.
皮特:我覺得我午餐的時候說錯話了。
mess up搞砸、弄髒亂、破壞
Amber: Oh no, what did you say?
安柏:喔,不。你說了什麼?
Pete: I told Sarah her dress was “too bright.” Now I feel bad.
皮特:我跟莎拉說她的洋裝「太鮮豔了」。現在我覺得很不好意思。
bright(adj.)(顔色)鮮艶的、鮮亮的、聰明的
Amber: Hmm, I see. Maybe she took it the wrong way.
安柏:嗯,我懂。可能她誤會了你的意思。
take it the wrong way誤解了某人說的話
Pete: Yeah, I didn’t mean it like that. I just thought it was really colorful.
皮特:對,我不是那個意思。我只是覺得那件洋裝顏色很鮮豔。
colorful(adj.)色彩鮮豔的
Amber: Maybe she thought you didn’t like it.
安柏:也許她覺得你不喜歡那件衣服。
Pete: Ugh, you’re probably right. Should I say sorry to her?
皮特:唉,你說得對。我要不要去跟她道歉?
probably(adv.)很可能、大概possibly(adv.)可能地
Amber: I think so. Just let her know you didn’t mean to upset her.
安柏:我覺得應該吧。就告訴她你不是故意讓她不開心的。
mean to打算、有意upset(v.)使心煩意亂、使難過、使生氣
Pete: Good idea. I’ll talk to her. Thanks, Amber.
皮特:好主意。我會去跟她說。謝啦,安柏。
Amber: Anytime, Pete!
安柏:別客氣,皮特!

📚 重點單字片語

wrong(adj.)
錯的、錯誤的
a bit
一點點=a little
down(adj.)
不高興的、情緒低落的(adv.)在下面、向下
mess up
搞砸、弄髒亂、破壞
bright(adj.)(
顔色)鮮艶的、鮮亮的、聰明的
take it the wrong way
誤解了某人說的話
colorful(adj.)
色彩鮮豔的
probably(adv.)
很可能、大概
possibly(adv.)
可能地
mean to
打算、有意
upset(v.)
使心煩意亂、使難過、使生氣
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習