看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Vivian Sung Apologized for Calling Taiwan Her Favorite Country

宋芸樺陷台獨風暴

播放內容:
Vivian Sung Apologized for Calling Taiwan Her Favorite Country
為愛台灣道歉
Sam is reading online news.
山姆在看網路新聞。
Sam: Here we go again. Another Tzu-yu.
山姆:又來了,又一個子瑜。
here we go again壞事又發生了
Jessie: What are you talking about?
潔希:你在說什麼?
Sam: Vivian Sung posted an apology on Weibo, saying that “I am Chinese, a post 90s Chinese girl. Taiwan is my home, China is my motherland,” “Motherland China is where my dreams come true,” and “proud to be Chinese.”
山姆:宋芸樺在微博上發了道歉文,裡面說「我是中國人,一個90後的中國女生,台灣是我的家鄉,中國是我的祖國。」「祖國大陸是我夢想實現的地方」、「身為中國人我感到自豪」。
post(v.)發文apology(n.)道歉motherland(n.)祖國proud(adj.)驕傲的
Jessie: What? Was she reported for supporting Taiwan independence by Huang an?
潔希:什麼啊?她是被黃安舉報為台獨份子嗎?
report(v.)報告、會報support(v.)支持independence(n.)獨立
Sam: No, it’s not the case this time. Some Chinese netizens recently found an interview from 2015 in which Sung said Taiwan was her favorite county.
山姆:不,這次事情不是這樣。是有些中國網友找到宋芸樺在2005年的訪問,在裡面宋芸樺說台灣是他最喜歡的國家。
netizen(n.)網友interview(n.)專訪
Jessie: So, those Chinese netizens were furious and Sung had no choice but to post an apology to Chinese fans.
潔希:所以中國網友就暴怒,宋芸樺不得不發一篇文跟中國粉絲道歉。
netizen(n.)網友furious(adj.)暴怒的have no choice but to...沒有選擇⋯⋯只好⋯⋯post(v.)發文apology(n.)道歉
Sam: Yeah. But I guess it’s not helping a lot. Some Chinese netizens said that Sung was not sincere because she wants to make money in China. On the other hand, Taiwanese netizens are mad about her apology, too.
山姆:是啊,但好像沒什麼幫助。有些中國網友說她不真誠,因為她想在中國賺錢。另一方面,台灣的網友對那篇道歉文也感到很生氣。
netizen(n.)網友sincere(adj.)真誠的apology(n.)道歉
Jessie: Well, it’s difficult to deal with such sensitive political issues when you are a celebrity.
潔希:身為名人,要處理這種敏感的政治議題真的很難。
deal with處理sensitive(adj.)敏感的political(adj.)政治的issue(n.)議題celebrity(n.)名人
Sam: True. It’s like whatever you say will be misinterpreted in the end.
山姆:真的,好像不管說什麼,到最後都會被曲解。
misinterpret(v.)誤解、錯誤解讀in the end最後

📚 重點單字片語

apologize(v.)
道歉
call(v.)
稱為
here we go again
壞事又發生了
post(v.)
發文
apology(n.)
道歉
motherland(n.)
祖國
proud(adj.)
驕傲的
report(v.)
報告、會報
support(v.)
支持
independence(n.)
獨立
netizen(n.)
網友
interview(n.)
專訪
furious(adj.)
暴怒的
have no choice but to...
沒有選擇⋯⋯只好⋯⋯
sincere(adj.)
真誠的
deal with
處理
sensitive(adj.)
敏感的
political(adj.)
政治的
issue(n.)
議題
celebrity(n.)
名人
misinterpret(v.)
誤解、錯誤解讀
in the end
最後
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習