
美國第一夫人的逆襲
US First Lady Melania Trump said in an interview that she is “the most bullied person in the world” and that is why her initiative “Be Best” addresses the issue of bullying.
美國第一夫人梅蘭妮亞·川普在受訪時表示,她是「世界上最受欺凌的人」,這就是為什麼她的「成為最好」倡議以霸凌為關注議題。
initiative(n.)倡議;新措施
“I can say that I am the most bullied person in the world,” the first lady said in an interview with ABC News during her first major solo trip to Africa last week.
這位第一夫人在上週初次獨自訪問非洲期間,接受ABC新聞採訪時說:「我可以說得上是世界上最受欺凌的人」。
Her anti-bullying “Be Best” initiative was created, she says, because of her experiences.
她說,她之所以創立「成為最好」反霸凌倡議行動是因為她的個人經歷。
because of~因為…=due to~=owing to~as a result of~
Trump said that her initiative is centered on social media and online behavior.
梅蘭妮亞說,她的倡議聚焦在社交媒體和網路行為上。
center on~(話題或興趣)以…為中心;圍繞者=center around~=revolve around~
The first lady was in Ghana, Malawi, Kenya, and Egypt to promote the work of United States Agency for International Development (USAID), but the point of the whole trip was overshadowed as her fashion choices became the subject of online mockery and criticism.
梅蘭妮亞訪問了迦納、馬拉威、肯亞和埃及,宣傳美國國際開發署(USAID)的援助計劃,但是整趟旅程卻因為她的穿著成為網友的笑柄和批評箭靶,而模糊了焦點。
overshadow(v.)使蒙上陰影、使相形失色mockery(n.)嘲笑、譏笑的對象、笑柄
On a safari in Kenya, she was seen wearing a pith helmet — one that resembles those worn by British colonial officials in 19th century Africa.
在肯亞的野生動物觀察之旅中,她戴著一頂遮陽白帽,類似19世紀在非洲英國殖民官員所戴的頭盔。
safari(n.)狩獵、觀察野生動物之旅pith helmet 遮陽白帽colonial(adj.)殖民地的;殖民主義的
In Egypt, Trump was standing in front of the Great Sphinx of Giza while wearing a white safari suit and a matching hat.
在埃及,梅蘭妮亞站在吉薩獅身人面像前,身穿白色狩獵服和成套的帽子,
the Great Sphinx of Giza吉薩獅身人面像safari(n.)狩獵、觀察野生動物之旅
Many Twitter users compared her look to Rene Belloq, the evil Nazi archaeologist in the Indiana Jones film Raiders of the Lost Ark.
許多推特網友說她的打扮很像是印第安納瓊斯電影「法櫃奇兵」中邪惡的納粹考古學家瑞尼·貝拉克。
compare A to B 將…和…做比較Raiders of the Lost Ark法櫃騎兵
Facing attacks on her outfit choices, Trump said she wishes people would focus on what she does, not on what she wears.
面對攻擊,梅蘭妮亞表示,她希望人們能夠多關心她做的事,而不是她所穿的衣服。
However, to experts who study bullying and work to prevent it, the first lady’s statement that she was the most bullied person in the world was perceived as absurd.
然而,對於研究霸凌並努力防治霸凌的專家們來說,第一夫人聲稱她是世界上最受欺凌的人被認為是荒謬的。
perceive...as... 認為~是~be perceived as~被視做是…=be perceived to be~=be seen as~=be regarded as~absurd(adj.)荒謬的=ridiculous
“It’s really crazy to say that she is being bullied,” said Fred Rivara, a professor of pediatrics at the University of Washington.
華盛頓大學兒科學教授弗雷德·里瓦拉說:「說她被欺負真的很荒唐。」
p(a)ediatrics(n.)小兒科學
For an interaction to meet the threshold of bullying, he explained, it must involve an imbalance of power. “The big thing here with Melania Trump is she’s the one in power,” Rivara said.
里拉瓦解釋,人際間互動要達到霸凌的門檻,必然涉及權力的不平等,重點是,梅蘭妮亞是掌權者。
interaction(n.)(人際)互動threshold(n.)門檻;標準;界線imbalance(n.)不平衡