
受害者遍全球
The US Department of Justice announced charges against five Chinese citizens who hacked into more than 100 companies, universities, governments, and non-governmental organizations around the world, including one company and one university in Taiwan.
美國司法部日前起訴五名中國駭客,他們涉嫌入侵全球一百多家企業、大學、政府和非政府組織,其中包括台灣的一家公司和一間大學。
charge(v.)(n.)起訴、控告against(prep.)針對…;對…不利non-governmental organizations=NGO非政府組織non-profit organization=NPO非營利組織
A senior official in the US government described the techniques of these attacks as having no equal in previous records and may bring down even those companies that are well-prepared.
美國政府資深官員形容這些攻擊使用前所未聞的高超手法,就連資安防範完備的企業也蒙受其害。
describe...as... 把~形容為~have no equal無人能比的=without equal =unequaled=unrivaled=unparalleled
US officials exposed the five Chinese hackers through two Malaysians, who sold online game currency that they knew was stolen by two of the Chinese hackers.
美國官員透過兩位馬來西亞人揭穿五位中國駭客的身份,這兩位馬來西亞人曾經在知情的狀況下出售由其中兩位中國駭客所竊取的線上遊戲幣。
expose(v.)揭露;揭發;揭穿壞事(或不誠實之事)=uncover=reveal=disclosecurrency(n.)貨幣virtual currency虛擬貨幣
The two Malaysians have been arrested by the Malaysian police and will be sent to the United States.
兩位馬來西亞人已被馬來西亞警方逮捕,並將被引渡至美國。
arrest(v.)逮捕
The other three Chinese hackers work for a Chinese company called Chengdu 404 Network Technology. They have hacked more than 100 companies, non-governmental organizations as well as Vietnamese and Indian government networks and stole important business data.
其他三位中國駭客則為一家名為「成都404網絡科技」的中國公司工作。他們入侵了100多家企業、非政府組織以及越南和印度政府的網絡,並竊取了重要的商業數據。
They applied advanced techniques that allowed them to break into software providers and collect data from these companies’ customers by adding illegal software into the companies’ products.
他們運用先進的技術入侵軟體供應商,將非法軟體添加到這些企業的產品中,從而蒐集他們客戶的數據。
apply(v.)應用;申請advanced(adj.)先進的;高超的sophisticated(adj.)高級的;高明的;尖端的sophisticated weapons尖端的武器
The five Chinese hackers likely will not be brought before a court in the United States because China has been refusing to cooperate with foreign governments in fighting online attacks.
這五位中國駭客很可能不會被引渡到美國接受審判,因為中國一直拒絕與外國政府合作打擊網絡駭客攻擊。
be brought before a court 接受法庭審判has been Ving現在完成進行式fight=combat打擊;對抗(犯罪等)
The US officials did not claim that the Chinese government was behind the attacks.
美國官員並沒有指出中國政府是這些網路攻擊的幕後黑手,
However, one of the defendants boasted about being close to Chinese officials. In addition, the hackers’ targets include pro-democracy activists in Hong Kong. This suggests that the Chinese government was involved.
然而,其中一名駭客吹噓自己與中國官員關係密切,此外駭客下手的目標還包括香港的民主派運動人士,這顯示中國政府有參與其中。
defend(v.)替…辯護He vigorously defended his point of view.他極力為自己的觀點辯護defendant(n.)被告boast(v.)自吹自擂、吹噓、誇耀pro-democracy activists民主派運動人士involved(adj.)涉入的;參與其中的
According to the US officials, China has been turning a blind eye to these hacker groups on purpose as long as they help the Chinese government steal foreign intellectual property and control political dissidents.
美國官員稱,中國對這些駭客組織一向採取視而不見的態度,條件是他們必須配合政府竊取外國知識產權,並控制異議份子。
turn a blind eye to…漠視;視而不見turn a deaf ear to不理睬;充耳不聞on purpose=purposely=intentionally=deliberately故意地as long as…只要…=so long as…intellectual property智慧財產physical and chemical properties物理和化學特性dissident(n.)批評政府者、異議人士dis=apart分開