看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

US Bans Imports of Russian Oil

美禁止進口俄羅斯石油

播放內容:
US Bans Imports of Russian Oil
原油飆升每桶130美元
US President Joe Biden announced Tuesday that America will ban imports of Russian oil and other energy products as part of its sanctions on Russia as it escalated its military campaign in Ukraine.
隨著俄國升級在烏克蘭的軍事行動,美國總統拜登週二宣布擴大對俄羅斯制裁,將禁止進口俄羅斯石油和其他能源產品。
as (a) part of…作為…的一部分sanction(n.)制裁escalate(v.)(使)增強;(使)擴大=intensify
Biden said in remarks from the White House that the US is placing an embargo on oil and other energy sources from Russia in order to “deal another powerful blow to Putin’s war machine.”
拜登在白宮發表講話時表示,美國正在對來自俄羅斯的石油和其他能源實施禁運,以「對普丁的戰爭機器再一次強有力的打擊」。
embargo(n.)禁運put or place an embargo on…對…實施禁運lift the embargo on…解除對…禁運deal a blow to打擊
While acknowledging the move will likely hike up gasoline prices in the US, the president said it was necessary to impose further pressure on Russia’s economy.
儘管承認此舉可能會推高美國的汽油價格,但拜登總統表示有必要透過制裁對俄羅斯經濟施加進一步的壓力。
while(conj.)雖然=thoughhike up 上調、提高(價格等)impose pressure on…對…施壓
Opponents of the war believe that it is the best strategy to force Moscow to withdraw from Ukraine.
反戰者認為,經濟制裁是迫使莫斯科從烏克蘭撤軍最好的策略。
withdraw(v.)撤離、退出withdraw from…=pull out of…撤出
Biden promised that his administration will do everything it can to minimize the price hike.
拜登承諾,他的政府將盡一切努力將油價上漲控制在最低範圍。
minimize(v.)使降到最低限度;使減到最少=reduce sth. to the minimummaximize(v.)使最大price hike價格調漲
The news of the imminent US oil ban sent gas prices soaring to a record high of $4.17 for a gallon of regular.
美國即將禁止俄國石油的消息使汽油價格飆升,普通汽油漲到每加侖4.17美元的歷史新高。
imminent(adj.)臨近的、即將發生的=upcoming=impendingregular(n.)普通汽油
Crude oil prices have surged to around $130 a barrel as buyers avoid Russian crude.
由於買家避開俄羅斯原油,原油價格已飆升至每桶130美元左右。
crude oil 原油refined oil精煉過的石油surge=soar=shoot飆升;飆漲barrel(n.)(一桶)石油
Analysts predict that prices could rise to $160 or even $200 a barrel if buyers continue to stay away from Russian crude. In that case, US gas prices could shoot past $5 a gallon.
分析師預測,若買家繼續拒買俄羅斯原油,價格可能會升至每桶160美元甚至200美元,如此一來,美國的汽油價格可能會升破每加侖5美元。
in that case如果那樣;如此一來past(prep.)超過;突破
It remains unclear whether European allies will follow suit and impose sanctions on Russian oil, although a collective embargo would be the most effective to end the violence in Ukraine.
目前尚不清楚歐洲盟國是否會效仿美國對俄羅斯石油實施制裁,儘管集體禁運將是結束烏克蘭戰爭最有效的方式。
It remains unclear whether…是否…仍不清楚ally(n.)(尤指戰時的)同盟國;盟友follow suit 跟風、效法collective memory集體記憶a collective decision共同的決定
Unlike Europe, which is heavily dependent on energy imports from Russia, the US has a strong domestic energy production and infrastructure.
與重度依賴俄羅斯進口能源的歐洲不同,美國擁有強大的國內能源生產和基礎設施。
be dependent on…=depend on...仰賴;依賴
Russian oil accounts for nearly 10 percent of overall oil imports in America, while it constitutes a third of imports in Europe.
俄羅斯石油佔美國石油進口總量近10%,然而佔歐洲進口量卻高達三分之一。
account for=constitute=make up佔…比例

📚 重點單字片語

ban(v.)
禁止(n.)禁令
an indoor smoking ban
室內禁菸令
import(n.)
進口
export(n.)
出口
as (a) part of…
作為…的一部分
sanction(n.)
制裁
escalate(v.)(
使)增強;(使)擴大=intensify
embargo(n.)
禁運
put or place an embargo on…
對…實施禁運
lift the embargo on…
解除對…禁運
deal a blow to
打擊
while(conj.)
雖然=though
hike up
上調、提高(價格等)
impose pressure on…
對…施壓
withdraw(v.)
撤離、退出
withdraw from…=pull out of…
撤出
minimize(v.)
使降到最低限度;使減到最少=reduce sth. to the minimum
maximize(v.)
使最大
price hike
價格調漲
imminent(adj.)
臨近的、即將發生的=upcoming=impending
regular(n.)
普通汽油
crude oil
原油
refined oil
精煉過的石油
surge=soar=shoot
飆升;飆漲
barrel(n.)(
一桶)石油
in that case
如果那樣;如此一來
past(prep.)
超過;突破
It remains unclear whether…
是否…仍不清楚
ally(n.)(
尤指戰時的)同盟國;盟友
follow suit
跟風、效法
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習