看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

US Ambassador Labels Beijing’s TikTok Ban Position ‘Supremely Ironic’

TikTok可能在美被禁

播放內容:
US Ambassador Labels Beijing’s TikTok Ban Position ‘Supremely Ironic’
駐華大使稱中國立場「極具諷刺意味」
The United States ambassador to China expressed his view that Beijing’s stance regarding a potential ban on TikTok in the United States was “supremely ironic,” given the Chinese government’s strict control over online platforms within its own borders.
美國駐中國大使表示,鑑於中國政府對國內網路平台的嚴格控制,他認為中國政府對美國可能禁止TikTok的立場極具諷刺意味。
stance(n.)立場=stand=positionregarding(prep.)關於=aboutgiven(prep.)有鑑於=considering=in view of=in light ofstrict(adj.)嚴格的=tight
Recently, the US House of Representatives overwhelmingly passed a bill that would compel the popular short-video app to sever ties with its Chinese parent company or risk being banned across the nation.
最近,美國眾議院以壓倒性多數通過了一項法案,該法案將迫使這款流行的短影片應用程式與其中國母公司斷絕關係,否則將面臨在全美被禁的風險。
House of Representatives眾議院congressman(n.)眾議員Senate(n.)參議院senator(n.)參議員overwhelmingly(adv.)壓倒性地=with a great majoritycompel sb. to do sth.迫使某人做某事=force sb. to do sth.sever(v.)切斷、中斷、斷絕(聯繫)ties(n.)關係=relationsparent company母公司subsidiary(n.)子公司risk V-ing冒…的風險;有、面臨...的風險
China strongly criticized this move, denouncing what it perceived as a “thief-like” mentality from Washington and accusing US lawmakers of unfairly targeting foreign companies.
中國強烈抨擊了這項舉動,譴責華盛頓的「如小偷般的」心態,並指責美國議員不公平地打壓外國企業。
denounce(v.)譴責=condemn=censureperceive(v.)視為;視作=seeaccuse sb. of sth.指控某人某事target(v.)以…為目標;針對
US ambassador Nicholas Burns responded to these criticisms on Friday, arguing that China’s position lacked justification since it routinely blocks numerous Western internet platforms from operating within its territory.
美國駐中大使尼古拉斯·伯恩斯週五回應了這些批評,認為中國的立場缺乏正當理由,因為中國經常阻止許多西方網路平台在其境內營運。
argue(v.)主張;認為=contendjustification(n.)正當的理由;辯解justify(v.)為…辯護;證明…正當(或有理、正確);是…的正當理由The end justifies the means.為達目的不擇手段block sb. from (doing) sth. 阻止某人做某事或進入某處
He made these remarks during an online seminar hosted by the East-West Center.
他是在東西方中心主辦的線上研討會上發表了這些言論。
remark(n.)發言comment(n.)評論seminar(n.)研討會(which was) hosted by…由…舉辦=held by…=organized by…
Burns pointed out the irony of Chinese officials criticizing the US while simultaneously preventing platforms like TikTok from reaching their population of 1.4 billion.
伯恩斯指出,中國官員批評美國的同時,同時阻止像TikTok這樣的平台進入他們14億人口的市場,這是極其諷刺的。
irony(n.)諷刺simultaneously(adv.)同時=at the same time=in the meantime
China exercises tight control over online information and censors social media content deemed politically sensitive.
中國對網路資訊實行嚴格控制,審查被認為政治敏感的社交媒體內容。
exercise(v.)實行=imposecensor(v.)審查censorship(n.)審查制度deem(v.)認為;視作=consider
This control extends to blocking major Western platforms such as Google, Facebook, and Instagram, while a separate version of TikTok, known as Douyin, operates within China under the management of its parent company, ByteDance.
這種控制還包含封鎖谷歌、臉書和IG等主要西方平台,而中國版TikTok(抖音)則在母公司字節跳動的管理下在中國營運。
extend to包含~、適用於~=apply to
Concerns raised by some Western governments about TikTok’s growing popularity stem from allegations that its ownership structure makes it susceptible to influence from Beijing, a claim denied by TikTok itself.
一些西方國家政府對TikTok的日益流行表示擔憂,認為其所有權結構使其容易受到中國政府的影響,而TikTok本身則否認了這個說法。
raise concerns提出疑慮stem from源自於;起因於=arise from=result fromallegation(n.)(未經證實的)指責;指控=claimsusceptible to~易受~的影響=liable to~=prone to~=subject to~=easily affected by~
Despite criticisms from TikTok creators and users, the bill faces a tougher challenge in the US Senate.
儘管TikTok創作者和用戶提出了批評,但這項法案在美國參議院面臨著更嚴峻的挑戰。
despite(prep.)儘管=in spite oftough(adj.)嚴峻的
Nonetheless, the White House has indicated that President Joe Biden would sign the bill into law if it advances to his desk.
不過,白宮已表示,如果該法案提交給拜登總統,他將會簽署該法案使之成為法律。
nonetheless(adv.)然而=neverthelessindicate(v.)指出=point outadvance(v.)前進;推進

📚 重點單字片語

ambassador(n.)
大使
the United States ambassador to China
美國駐中國大使
label…as…
將…描述為…=describe…as…
position(n.)
立場=stance
supremely(adv.)
極其地、非常地=extremely
supreme(adj.)
至高無上的
the Supreme Court
最高法院
irony(n.)
諷刺
ironic(adj.)
具有諷刺意味的、令人啼笑皆非的
stance(n.)
立場=stand=position
regarding(prep.)
關於=about
given(prep.)
有鑑於=considering=in view of=in light of
strict(adj.)
嚴格的=tight
House of Representatives
眾議院
congressman(n.)
眾議員
Senate(n.)
參議院
senator(n.)
參議員
overwhelmingly(adv.)
壓倒性地=with a great majority
compel sb. to do sth.
迫使某人做某事=force sb. to do sth.
sever(v.)
切斷、中斷、斷絕(聯繫)
ties(n.)
關係=relations
parent company
母公司
subsidiary(n.)
子公司
risk V-ing
冒…的風險;有、面臨...的風險
denounce(v.)
譴責=condemn=censure
perceive(v.)
視為;視作=see
accuse sb. of sth.
指控某人某事
target(v.)
以…為目標;針對
argue(v.)
主張;認為=contend
justification(n.)
正當的理由;辯解
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習