
改善貨運效率
Drone flights over residential areas have been approved in Japan as a means to address the country’s recent labor shortages caused by the aging population.
日本開放無人機在住宅區飛行,以應對近期因人口老化所導致的勞力短缺。
resident(n.)居民、住戶residential building住戶大樓as a means to do sth.作為做某事的方法shortage(n.)短缺age(v.)衰老、老化aging(adj.)(英ageing)衰老的、老化的
Following the lifting of the previous ban earlier this month on using drones in urban areas, drones flying outside visible range will be used to help with the delivery of goods and supplies all over the country starting as early as March.
先前日本市區禁飛無人機,於本月初禁令撤銷後,目視外無人機飛行將被用來協助解決全國商品與物資運輸問題,最快將於三月開始實施。
a ban on sth.某事的禁令lift(v.)撤銷=removeimpose(v.)實施=placevisible range目視範圍supply(n.)供給、供應demand(n.)需求
These changes, made possible by a revision to the Civil Aeronautics Law, will help Japan overcome the shortage of delivery truck drivers as well as problems in delivering goods to rural stores.
經民用航空法修法後,這些改變將有助於日本克服貨運司機的人力缺口以及偏鄉商店的貨運問題。
revision(n.)修改、修正overcome an obstacle, a challenge, shyness克服障礙、挑戰、羞怯rural(adj.)偏鄉的
Allowing drone delivery will also help in getting supplies to hospitals and residents in areas that have been affected by disasters.
開放無人機運輸也有助於將物資送到受災區醫院與居民手上。
Drone flights that travel over homes, which are rated at level 4 on a four-tiered system, will require operators to obtain licenses from the government and have their drones inspected and approved before flying.
無人機在住宅區飛行屬於飛行等級中的第四級,規定操作人員必須取得政府執照,而且飛行前得經過審查批准。
obtain(v.)獲得、取得
Additionally, yearly flight tests will be necessary for drone operators.
此外,操作人員每年都得接受無人機飛行考核。
As safety and privacy concerns have been noted, some companies are also working to get approval from landowners to fly drones over their properties.
基於安全與隱私疑慮,一些公司也正積極取得地主同意讓無人機飛越他們的土地。
privacy(n.)隱私private(adj.)不公開的、私下的、祕密的approval(n.)核准、批准
With Japan’s large aging population, using drones may be a successful solution to improving delivery efficiency.
由於日本高齡人口眾多,使用無人機可能會是成功改善貨運效率的解決方案。
a solution to sth.某事的解決方案