看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Unretirement Becomes Growing Trend Amid High Inflation

高通膨下的退而不休

播放內容:
Unretirement Becomes Growing Trend Amid High Inflation
重返職場
An American couple, Stephen and Karen White, who are both in their 60s and had retired in 2021, have already returned to the workforce due to the skyrocketing inflation rate.
由於通膨率飛漲,一對在2021年退休的60多歲美國夫婦——史蒂芬與凱倫·懷特,再度回歸職場,
skyrocket(v.)飛漲、暴漲=rise very quickly
Their story is similar to many other retirees who are looking for jobs again to help with expenses.
而他們的故事就類似於其他二度求職以支付開銷的退休人士。
be similar to類似於~
Called “unretirement,” this trend has been growing in the United States, especially as more retirees with fixed incomes face unforeseen economic issues.
這股趨勢被稱為「退而不休」,在美國越來越盛行,尤其有越來越多領著固定收入的退休人士面臨不可預知的經濟問題。
fixed income固定收入passive income被動收入unforeseen(adj.)意料之外的、未預見的unforeseen circumstances突發狀況unforeseen changes不可預見的變動unforeseen delays意料之外的延誤
A survey of 1,000 US adults that was conducted in June found that delayed retirement and unretirement are being driven by financial and economic pressures.
一項在六月針對1,000名美國成年人進行的調查發現,財務與經濟壓力致使他們延後退休及退而不休。
drive(v.)驅使、致使、促使be driven by由~所致pressure(n.)壓力peer pressure同儕壓力work under pressure在壓力下工作
Of those surveyed, 65% said that inflation was a factor leading them to work longer or return to work, while 45% noted the declining stock market and 30% cited increased interest rates as influences.
受訪者當中有65%的人表示,通貨膨脹是促使他們工作得更久或重返職場的因素,而45%的人則歸因於股市下跌,三成的人則認為利率調升對其造成影響。
decline(v.)減少、降低
However, some retirees are reentering the workforce for other reasons.
不過,有些退休人士是基於其他原因重返職場。
reenter(v.)重新進入
According to the American Association of Retired Persons, social factors, like having a stronger social network, have led some people to leave retirement.
根據美國退休者協會(AARP),穩固的社交網路等社會因素造成有些人不願退休。
social(adj.)社會的、社交的social status社會地位social equity社會公平性social circle社交圈social anxiety disorder社交恐懼症
A survey by the American Staffing Association shows that out of 460 retired respondents, 18% of them would go back to work “for more social interaction” and 25% would consider working again “for a sense of purpose” in their day.
美國人員協會所作的一項調查顯示,在460名退休受訪者當中,18%的人會為了更多社交互動重返職場,另有25%的人為尋求生命的目標而考慮重新工作。
interaction(n.)交流、互動a sense of…~感a sense of belonging歸屬感a sense of direction方向感a sense of rhythm節奏感

📚 重點單字片語

retirement(n.)
退休
retire(v.)
退休
retired(adj.)
退休的、退役的
retiree(n.)
退休人士
inflate(v.)(
使)充氣、(使)膨脹
inflation(n.)
通貨膨脹
deflation(n.)
通貨緊縮
skyrocket(v.)
飛漲、暴漲=rise very quickly
be similar to
類似於~
fixed income
固定收入
passive income
被動收入
unforeseen(adj.)
意料之外的、未預見的
unforeseen circumstances
突發狀況
unforeseen changes
不可預見的變動
unforeseen delays
意料之外的延誤
drive(v.)
驅使、致使、促使
be driven by
由~所致
pressure(n.)
壓力
peer pressure
同儕壓力
work under pressure
在壓力下工作
decline(v.)
減少、降低
reenter(v.)
重新進入
social(adj.)
社會的、社交的
social status
社會地位
social equity
社會公平性
social circle
社交圈
social anxiety disorder
社交恐懼症
interaction(n.)
交流、互動
a sense of…~
a sense of belonging
歸屬感
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習