
台灣大賽冠軍
Philip and Ethan are fans of the CTBC Brothers. They are watching Game 7 of the Taiwan Series.
菲利普和伊森是中信兄弟的球迷。他們正在看台灣大賽的決賽第七場。
Philip: It’s the ninth inning. We have to score, or we will lose.
菲利普:已經九局了。我們必須得分,要不然就會輸。
inning(n.)棒球的局score(v.)(n.)得分、分數lose(v.)輸掉
Ethan: The Lions have won three games straight against the Brothers.
伊森:統一獅在先前對上中信兄弟的比賽中已經贏了三連勝。
straight(adj.)連續against(prep.)對上
Philip: They are making a strong comeback!
菲利普:他們捲土重來!
make a comeback捲土重來、強勢回歸
Ethan: Exactly! They were the underdogs among the four teams at the beginning of this year.
伊森:沒錯!他們年初還超級不被看好。
underdog(n.)不被看好的對象at the beginning of this year年初
Philip: Now they are here and are even three runs ahead of us.
菲利普:現在他們來到決賽,還領先我們三分。
ahead of領先、前面
Ethan: I think we will lose the game.
伊森:我覺得我們會輸掉比賽。
Philip: Oh no!
菲利普:哦,不!
Ethan: It’s official! Their fans are tossing the orange ribbons!
伊森:已經確定了!他們的球迷在拋橘色彩帶!
official(adj.)正式的、官方的toss(v.)投擲ribbon(n.)緞帶、彩帶
Philip: This will be their 10th Taiwan Series win in history.
菲利普:這是統一獅隊史上第十次獲得台灣大賽的冠軍耶。
in history歷史上
Ethan: Well. Respect! They deserve it!
伊森:嗯嗯,很不賴!他們實至名歸!
deserve(v.)應得