
燃燒的世界遺產
A fire broke out in Hallstatt, Austria, the famous World Heritage-listed town, damaging four buildings in total.
位於奧地利被列為世界遺產之一的小鎮哈修塔特發生火災,總共有四座建築遭燒毀。
break out(v.)爆發、戰爭災難疾病等等heritage(n.)遺產damage(v.)損害、damaging...=and the fire damaged...(分詞構句的用法)in total總共
Police are still investigating the cause of the incident.
奧地利警方還在調查火災成因。
investigate(v.)調查=look into、investigation(n.)cause(n., v.)成因、發生incident(n.)事故
Hallstatt is known for its picturesque views of old, wooden houses and the lake.
哈修塔特以唯美的木屋及湖景聞名於世。
be known for以什麼聞名=be famous for=be renowned forpicturesque(adj.)美麗的、古色古香的wooden(adj.)木造的
With a population of only 800, this Austrian village attracts over one million visitors from around the world every year, particularly from Asia.
雖然人口只有800人,每年卻吸引超過百萬遊客前來,多數是亞洲旅客。
with有著population人口village村莊attract(v.)吸引around the world=all over the world=globally全世界particularly=especially尤其
A fire was reported on the morning of November 30.
小鎮在上月30號早晨卻傳出火警。
report(v.)報案、被動
Since Hallstatt is densely built, the fire started in a hut on the lakeshore and then spread to other buildings across the street.
由於鎮內房屋蓋得很密集,火勢原本從湖邊的一幢小屋開始到最後卻蔓延過街,
since由於=because=asdensely built蓋得密集dense(adj.)稠密的densely(adv.)稠密地density(n.)密度lakeshore湖邊spread(v.)蔓延、擴散(三態spread-spread-spread)
A shed and two residential buildings also caught fire.
造成另外一棟小屋以及兩幢民宅也起火。
shed(n.)棚子、bicycle shed腳踏車棚residential buildings民宅catch fire著火、set fire to sth.放火燒=set sth. on fire
The fire was put out after more than 100 firefighters were deployed.
在派出超過百名消防員後火勢已經撲滅。
put out撲滅=extinguish、extinguisher滅火器deploy(v.)派遣部署=send
All the residents escaped safely, with only one firefighter seriously injured.
所有的居民都安全逃脫,只有一名消防員有嚴重傷勢。
resident(n.)居民escape(v.)逃離、evacuate(v.)疏散injure(v.)受傷
According to the Austrian newspaper, Der Standard, the road into Hallstatt is still closed.
根據奧地利當地的報紙指出通往小鎮的道路還是關閉狀態。
is still closed=remained closed
The mayor of Hallstatt suggested that people should not visit the town at the moment, so that the police can carry out the investigation and the residents can pick up the pieces without being disturbed.
哈修塔特的鎮長也呼籲旅客不要這個時機前來觀光,好讓警方可以繼續調查行動以及不干擾居民清掃家園工作。
mayor(n.)鎮長suggest(v.)建議at the moment這個時刻carry out執行=conductpick up the pieces (災後)整理家園、重振旗鼓、力求恢復=get back on one′s feetdisturb(v.)打擾、被動
If tourists were planning to visit this Austrian village anytime soon, it would be best to reschedule.
如果近期內有前去當地旅遊的打算,最好重新計畫。
tourist(n.)遊客reschedule(v.)重新計畫、schedule(n.)行事曆(v.)安排行程