看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Ukraine’s UK Ambassador Claims WWIII Already Underway

烏駐英大使稱第三次世界大戰已開打

播放內容:
Ukraine’s UK Ambassador Claims WWIII Already Underway
北韓參戰
Ukraine’s Ambassador to the U.K. Valerii Zaluzhnyi has claimed that World War III is already underway.
烏克蘭駐英國大使扎盧茲尼聲稱第三次世界大戰已經開始。
claim(v.)聲稱、奪走(性命)
The former Commander-in-Chief of the Ukrainian Armed Forces expressed this opinion while speaking at Ukrainska Pravda’s UP100 award ceremony on Nov. 20.
這位前烏克蘭武裝部隊總司令於11月20日在《烏克蘭真理報》的UP100頒獎典禮上發表演說,表達了上述看法。
former(adj.)前任的=previouscommander-in-chief總司令command(v.)指揮、commander(n.)指揮官armed forces武裝部隊
According to Zaluzhnyi, Russia’s war in Ukraine has become a global conflict as Moscow continues to enlist help from its allies.
根據扎盧茲尼的說法,俄羅斯在烏克蘭的戰爭已經成為全球衝突,因為莫斯科不斷尋求盟友的支援。
conflict(n.)爭執、衝突come into conflict with sb.爭執、與~發生衝突enlist(v.)爭取ally(n.)盟友
Zaluzhnyi cited both the weapons and soldiers from other countries aiding Moscow as proof of his belief.
扎盧茲尼指出,其他國家為莫斯科提供的武器和士兵,證明了這場戰爭的國際性。
cite(v.)提出(原因);舉出(事例)aid(v.)援助=assistproof(n.)證明;證據=evidence
These include the Iranian, North Korean and Chinese missiles being fired at Ukrainian targets from Russia as well as the North Korean soldiers now “standing in front of Ukraine” along with Russian troops.
這些包括伊朗、北韓與中國的導彈,從俄羅斯境內射向烏克蘭目標,以及如今與俄羅斯軍隊並肩作戰,「與烏克蘭對峙」的北韓士兵。
launch a missile發射飛彈
Despite describing this escalation of the conflict, Zaluzhnyi added that it is up to “Ukraine’s allies to draw the right conclusions” to stop the war in Ukraine’s territory before it spreads.
儘管扎盧茲尼如此形容衝突升級的情況,但他補充說,「烏克蘭的盟友必須做出正確的判斷」,才能在戰爭蔓延到其他地區之前結束烏克蘭境內的衝突。
despite(prep.)儘管=in spite ofescalate(v.)、escalation(n.)升級escalator(n.)手扶梯be up to...取決於...territory(n.)領土
He further noted that the Ukrainian military is simply surviving with the help of technology, but “it is not clear whether it can win this battle alone.”
他進一步指出,烏克蘭軍方現在只是在科技的幫助下苟延殘喘,但「不清楚是否能靠自己打贏這場戰爭」。
with the help of...在~的幫助下;借助=with the aid of...
To have a better chance of winning, Zaluzhnyi said that Ukraine’s partners need to understand the seriousness of the conflict becoming a full-blown world war.
扎盧茲尼表示,為了提高勝算,烏克蘭的夥伴國必須認清這場衝突成為全面世界大戰的嚴重性。
seriousness(n.)嚴重性=gravitygrave(n.)嚴重的=seriousfull-blown(adj.)完全爆發的
Ukrainian President Volodymyr Zelensky has echoed some of Zaluzhnyi’s points about the use of foreign weapons and foreign fighters by Russian forces.
烏克蘭總統澤倫斯基贊同扎盧茲尼關於俄軍使用外國武器與外國士兵的一些觀點。
echo(v.)附和
He has also said that Ukraine may lose the war if the U.S. decides to stop its support for Kyiv.
他表示,如果美國停止對基輔的支持,烏克蘭可能會輸掉這場戰爭。
Therefore, Ukraine’s fortunes may rest on the policies of incoming U.S. President Donald Trump, who has not yet committed to aiding Ukrainian war efforts.
因此,烏克蘭的命運可能取決於美國即將上任的川普總統的政策,而川普尚未承諾援助烏克蘭抗俄。
fortune(n.)運氣;命運、財富rest on取決於=depend on=ride oncommit to致力於、承諾

📚 重點單字片語

ambassador(n.)
大使
embassy(n.)
大使館
consulate(n.)
領事館
consul(n.)
領事
underway(adv.)
進行中
claim(v.)
聲稱、奪走(性命)
former(adj.)
前任的=previous
commander-in-chief
總司令
command(v.)
指揮、commander(n.)指揮官
armed forces
武裝部隊
conflict(n.)
爭執、衝突
come into conflict with sb.
爭執、與~發生衝突
enlist(v.)
爭取
ally(n.)
盟友
cite(v.)
提出(原因);舉出(事例)
aid(v.)
援助=assist
proof(n.)
證明;證據=evidence
launch a missile
發射飛彈
despite(prep.)
儘管=in spite of
escalate(v.)、escalation(n.)
升級
escalator(n.)
手扶梯
be up to...
取決於...
territory(n.)
領土
with the help of...
在~的幫助下;借助=with the aid of...
seriousness(n.)
嚴重性=gravity
grave(n.)
嚴重的=serious
full-blown(adj.)
完全爆發的
echo(v.)
附和
fortune(n.)
運氣;命運、財富
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習