看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Two Top Fed Officials Retire Amid Ethics Questions

聯準會兩高官投資爭議

播放內容:
Two Top Fed Officials Retire Amid Ethics Questions
因道德問題退休
Two regional Federal Reserve presidents announced their retirements amid the backlash over their stock-trading activities last year, when the central bank was active in rescuing financial markets from the COVID-19 crisis.
兩名聯準會區域銀行總裁去年交易股票引起外界反感,宣佈退休,當時央行積極拯救金融市場,以擺脫新冠肺炎疫情危機。
retirement(n.)retire(v.)退休take early retirement 提早退休backlash(n.)(社會或政治方面的)強烈反應;強烈反對
Boston Fed President Eric Rosengren and Dallas Fed President Robert Kaplan separately announced plans to step down.
波士頓聯邦儲備銀行總裁羅森格倫與達拉斯聯邦儲備銀行總裁柯普蘭分別宣佈卸任計畫。
They have caused uproar as it was disclosed that both actively engaged in transactions in stocks and other investments, while also assisting the central bank in setting monetary policy during the pandemic crisis. Given their trading, the two officials could potentially have profited from the Fed’s actions.
他們引起軒然大波,因為根據揭露資料,兩人積極參與股票交易和其他投資,同時在疫情期間協助中央銀行制定貨幣政策。考慮到他們的交易,這兩位官員可能從聯準會的行動中獲利。
cause uproar=cause an uproar引起軒然大波uproar(n.)喧囂;吵鬧disclose(v.)公開;公佈、透露;揭露engage in從事;參與transaction(n.)交易;業務financial transactions財務往來given(prep.)考慮到;鑒於could have Vp.p.表示對過去事件的推測profit(v.)獲利;賺錢、獲益;得益於
Both insisted that they complied with the Fed’s codes of conduct, but they sold the stocks at the end of September to avoid the appearance of a conflict of interest and quench ethical concerns.
兩人都堅持說遵守聯準會的行為規範,但是9月底他們賣出股票,以免出現利益衝突,平息道德疑慮。
comply with=abide by遵守codes of conduct行為規範code(n.)行為準則;規範dress code 衣著規定;穿著規範a conflict of interest利益衝突quench(v.)抑制;平息、解渴
“Unfortunately, the recent focus on my financial disclosure risks becoming a distraction to the Federal Reserve’s execution of that vital work,” Kaplan said in a statement. “For that reason, I have decided to retire.”
柯普蘭在聲明中說:「很遺憾,最近對我財務揭露的關注可能分散外界對聯準會執行重大政策的注意力」。「因此,我決定退休。」
disclosure(n.)disclose(v.)揭露risk(v.)使遭受危險;冒…的風險distraction(n.)分心的事;分散注意力的東西distracted(adj.)分心的concentration(n.)專心execution(n.)execute(v.)執行
In contrast, Rosengren cited health issues as the reason for his departure, and did not mention the investment controversy.
相較之下,羅森格倫以健康問題為由卸任,沒有提到投資爭議。
in contrast=by contrast 相較之下cite(v.)引用;引述controversy(n.)爭議;爭論controversial(adj.)有爭議的;爭議性的
Fed Chair Jerome Powell praised the work of both officials, pointing to Rosengren’s relentless focus on financial stability, and Kaplan’s passionate and forceful public voice on a range of issues.
聯儲會主席鮑爾讚揚兩位官員的工作,指出羅森格倫對金融穩定的關注堅持不懈,柯普蘭在一連串問題上的公開發言熱情而有力。
relentless(adj.)不屈不撓的;不間斷的relentless criticism 不斷的批評a range of~ 一系列;一連串
But in a press briefing, Powell acknowledged the need to review the Fed’s rules on investments.
但是在記者會上,鮑爾坦言有必要檢討聯準會的投資規定。
press briefing=press conference記者會
“We understand very well that the trust of the American people is essential for us to effectively carry out our mission. And that’s why I directed the Fed to begin a comprehensive review of the ethics rules around permissible financial holdings and activity by Fed officials,” he said.
他說:「我們非常清楚,美國人民的信任對我們有效執行使命至關重要。這就是為什麼我指示聯準會開始全面檢討關於聯準會官員可允許的金融持股以及活動的道德規範。」
carry out 執行;貫徹;落實=executedirect(v.)指示;命令holding持有股份

📚 重點單字片語

ethic(n.)
道德;倫理
medical ethics
醫療道德;醫德
social ethics
社會道德標準
work ethic
職業道德
retirement(n.)retire(v.)
退休
take early retirement
提早退休
backlash(n.)(
社會或政治方面的)強烈反應;強烈反對
cause uproar=cause an uproar
引起軒然大波
uproar(n.)
喧囂;吵鬧
disclose(v.)
公開;公佈、透露;揭露
engage in
從事;參與
transaction(n.)
交易;業務
financial transactions
財務往來
given(prep.)
考慮到;鑒於
could have Vp.p.
表示對過去事件的推測
profit(v.)
獲利;賺錢、獲益;得益於
comply with=abide by
遵守
codes of conduct
行為規範
code(n.)
行為準則;規範
dress code
衣著規定;穿著規範
a conflict of interest
利益衝突
quench(v.)
抑制;平息、解渴
disclosure(n.)disclose(v.)
揭露
risk(v.)
使遭受危險;冒…的風險
distraction(n.)
分心的事;分散注意力的東西
distracted(adj.)
分心的
concentration(n.)
專心
execution(n.)execute(v.)
執行
in contrast=by contrast
相較之下
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習