
子瑜回家鄉
Lauren and Matt have just left TWICE’s concert in Kaohsiung.
羅倫和邁特剛看完TWICE在高雄的演唱會。
live concert/performance現場演唱會/現場演出
Lauren: Matt, I still can’t believe we just watched TWICE live! My voice is almost gone from screaming.
羅倫:邁特,我還是不敢相信我們真的看了TWICE的現場!我尖叫到喉嚨都快啞了。
lose one’s voice喉嚨沙啞、失聲hoarse(adj.)沙啞的scream(v.)尖叫、大叫
Matt: Same here! The whole stadium was shaking when Tzuyu came out.
邁特:我也是!子瑜一出場,全場都在震動。
Same here.我也是、我有同感stadium(n.)體育館、體育場show up出現
Lauren: It felt so special because this is her hometown show. Ten years after debut, she finally got to sing in Kaohsiung.
羅倫:這場演唱會真的很特別,因為這是她的家鄉場啊。出道十年,終於能在高雄開唱。
debut(n.)出道、首次亮相
Matt: And did you see the crowd? 110,000 ONCEs… it was crazy!
邁特:你有看到人群嗎?在場的ONCE有11萬人⋯⋯整個太瘋狂了!
packed crowd密集的人群crowded(adj.)擁擠的
Lauren: I also spotted her mom in the audience! Everyone was taking pictures.
羅倫:我還看到她媽媽在觀眾席耶!大家一直在拍照。
spot(v.)發現、注意到audience(n.)整體觀眾(不可數)
Matt: Yeah! People said she looks almost the same as Tzuyu when she was young — like 99% similar.
邁特:對!網友說子瑜媽媽年輕時跟她幾乎一模一樣,像99%相似度。
the same as和……一樣、與……相同be similar to…跟~相似be similar in…在某方面相似
Lauren: I saw the old photos online. Big eyes, same nose, same face shape… the genes are really strong!
羅倫:我有看到網路上的舊照片。大眼睛、鼻子、臉型都一樣,基因真的太強大!
gene(n.)基因
Matt: Really, tonight was unforgettable. I want to see TWICE again soon.
邁特:真的,今晚太難忘了。我好想再看一次 TWICE!
unforgettable(adj.)難忘的、忘不了的
Lauren: Same! Let’s save money for the next concert!
羅倫:我也是!我們開始存錢準備下一場吧!
save money for…為~存錢