
早安美國主播道歉
Mandy is scrolling through Instagram while chatting with Joe.
曼蒂一邊滑Instagram一邊和喬聊天。
scroll(v.)滾動
Mandy: Have you seen this video on Instagram? Hundreds of ballet dancers gathered at Times Square in New York.
曼蒂:你有看到這個Instagram上的影片嗎?有數百位芭蕾舞者聚在紐約時代廣場。
gather(v.)聚集
Joe: Yes, I’ve seen it. They were there to support Prince George.
喬:我有看到,他們是要聲援喬治王子。
support(v.)支持
Mandy: Why? What happened?
曼蒂:為什麼?發生什麼事了?
Joe: “Good Morning America” host Lara Spencer laughed at the young royal when talking about his ballet class, saying: “We’ll see how long that lasts.”
喬:早安美國的主播史賓賽在聊到喬治王子的芭蕾課時嘲笑他,還說「我們看他能撐多久」。
host(n.)主持人laugh at嘲笑royal(n.)王室成員last(v.)維持
Mandy: How come she made fun of a boy taking ballet lessons? That’s rude.
曼蒂:他怎麼可以這樣笑一個上芭蕾課的小男生?真失禮。
make fun of嘲笑rude(adj.)失禮的
Joe: I know. That’s a ridiculous mistake and many professional male dancers are so angry about it.
喬:是啊,這是個荒謬的錯誤,並且讓很多專業的男性舞者憤怒。
ridiculous(adj.)荒謬的mistake(n.)錯誤professional(adj.)專業的
Mandy: Has the TV host said sorry or done anything to try to make up for it since the protest?
曼蒂:在抗議活動後,那位主播有說抱歉或做任何事彌補嗎?
host(n.)主持人make up for補償protest(n.)抗議
Joe: Yes, she not only apologized, but also interviewed three male dancers to learn more about the stereotypes they face in the industry.
喬:有,她不僅道歉了,還專訪三位舞者,知道了他們在業界面臨的刻板印象。
apologize(v.)道歉interview(v.)面談、訪問stereotype(n.)刻板印象face(v.)面對industry(n.)產業
Mandy: That’s good. This is also a chance for many people to learn how to respect others.
曼蒂:那樣很好,這也是個機會,讓許多人學著去尊重別人。
chance(n.)機會respect(v.)尊重