
吉雷米成為台灣公民
Giselle and Theo are watching TV.
吉賽兒和席奧正在看電視。
Theo: Wow, this host speaks fluent Taiwanese.
席奧:哇,這主持人說一口流利的台語。
fluent(adj.)流利的
Giselle: He is Gils Remy. He has been nominated for a Golden Bell Award for this show.
吉賽兒:他是吉雷米。他還因為這節目而獲得金鐘獎提名唷。
nominate(v.)提名、nominee(n.)被提名人、入圍者bell(n.)鐘
Theo: Has he been living in Taiwan for a long time?
席奧:他在台灣生活很久了嗎?
has been living一直生活、從過去開始到現在都一直
Giselle: Yeah. For 14 years. He fell in love with Taiwan’s native languages and cultures when he first came here.
吉賽兒:已經14年了。他第一次來台灣就愛上了本土語言和文化。
fall in love with sth.愛上、墜入愛河native language本土語言、母語culture(n.)文化
Theo: I can tell that he cares about this island.
席奧:我看得出來他很關心這座島嶼。
care about在乎island島嶼
Giselle: He has also published some books about learning native languages, like Amis and Bunun.
吉賽兒:他還出版了關於認識母語的書籍,比如說如何學阿美語和布農語。
publish(v.)出版
Theo: And now he is hosting a show in Taiwanese!
席奧:現在他還主持一個全台語節目!
Giselle: Yes, he is the first foreign host to do so. He has just become a Taiwanese citizen.
吉賽兒:沒錯,他是第一個全程用台語主持節目的外國主持人。他才剛剛成為台灣公民呢。
foreign(adj.)外國的、foreigner外國人
Theo: He deserves it!
席奧:這是他應得的!
deserve(v.)應得、值得、deserve to do sth.理應做到什麼事情