
無法逃避的責任
Most people have dreamed about how wonderful it would be to turn a hobby into a career. The idea may flash through one’s mind constantly when he or she is stressed out at work. Nonetheless, experts hold a different view.
大多數人時不時都幻想過若是能把嗜好當作職業該有多美好,特別是當工作壓力大時,這種念頭可能常常掠過心頭,不過專家卻有不同看法。
flash through one’s mind(想法、念頭)掠過腦海=pop into one’s headconstantly(adv.)經常be stressed out感到壓力大hold a view持某種觀點
There are several drawbacks regarding this seemingly brilliant concept.
為什麼不該把興趣當職業?
drawback(n.)不利因素、缺點=disadvantagemerit demeritpros and consbenefit drawbackadvantage and disadvantageregarding(prep.)關於seemingly(adv.)看似地concept(n.)想法=idea
First, since a hobby is what one enjoys doing in their spare time, turning it into a full-time profession could require complete dedication in terms of time and effort. In that case, what was a pure leisure activity becomes an inescapable responsibility that may no longer seem fun or relaxing.
首先,既然嗜好大多是閒暇時從事的活動,將嗜好變為全職工作卻可能需要投入完全的時間及精力。如此一來,先前純粹的娛樂就變成無法逃避的責任,讓興趣變得不那麼有趣或讓人放鬆。
dedication(n.)投入、奉獻=devotionleisure(n.)休閒inescapable(adj.)無從逃避的、無法忽視的=inevitable
In addition, if the dream job depends heavily on one’s creativity, one needs to be careful of that creativity drying up, leaving the individual fruitless.
此外,若某人的夢幻工作需要投入創意,要小心靈感枯竭會導致一事無成。
depend on sb. or sth.視…而定、取決於…creativity(n.)創意leaving…=which leavesindividual(n.)個體、個人fruitless(adj.)沒有成效的=unsuccessful
Recruiting website Glassdoor listed eight things to ponder before turning a hobby into a career. Among them, persistence to turn a dream into a reality, willingness to market oneself and profitability all deserve a second thought.
求才網站Glassdoor列出8項將興趣變為職業前需要思考的事。其中實踐夢想的毅力、自我行銷的意願以及興趣是否能夠賺錢都是值得好好考慮的面向。
recruiting(n.)求才、徵人ponder(v.)沉思、考慮=reflect onamong(prep.)在三者以上數量的人或物之間persistence(n.)毅力、不懈willingness(n.)意願profitability(n.)獲利能力deserve(v.)值得second thought三思
After all, passion and persistence are equally important when we’re pursuing a career. Next time when the same idea pops into one’s head, at least one knows to put the rose-colored glasses aside and take more aspects into consideration.
畢竟在追求事業時,熱情及毅力都是很重要的。至少下次當相同的念頭再度浮現腦海時,可以拋下過度理想化的想法,將更多不同面向納入考量。
pop into one’s head(念頭、想法)浮現腦海=flash through one’s mindrose-colored glasses將事情過度理想化=rose-tinted glassesaspect(n.)(事情)方面、層面=sidetake sth. into consideration將某事納入考慮=factor in…=take…into account