
不受美國禁令影響
Taiwan Semiconductor Manufacturing Company (TSMC) said on Thursday that it will continue to supply chips to Huawei, even as other companies in the global semiconductor ecosystem are complying with a U.S. ban on supplies to the Chinese electronics company.
台積電(TSMC)週四表示,即使全球其它半導體公司紛紛響應美國對華為的禁令,台積電仍將繼續向華為提供晶片。
semiconductor(n.)半導體comply with~遵守=follow=obey=abide by~=go by~=conform to~ban(n.)禁令;禁止
At TSMC’s Technology Symposium 2019, the company’s spokesperson Elizabeth Sun confirmed that the company will maintain supplies to Huawei’s chip arm HiSilicon.
在台積電2019年技術研討會上,發言人孫又文證實,台積電將繼續為華為的晶片部門海思半導體供貨。
confirm(v.)證實maintain(v.)維持、保持
TSMC said that the business complies with international trade rules, as its manufacturing process does not involve more than 25% U.S.-origin technology.
台積電表示,該交易符合國際貿易規則,因為其製造過程沒有涉及超過25%的美國原產技術。
manufacturing process生產過程
Around 90% of TSMC’s labor and overhead are in Taiwan and a substantial portion of its blank silicon wafers are from Japan, Europe and Taiwan.
台積電約90%的人工和營運開支在台灣,其大部分空白矽晶圓片都來自日本、歐洲和台灣。
overhead(n.)(公司的)經常性開支;營運費用;經費substantial(adj.)大的、可觀的、重大的a substantial portion of~很大一部分=a large or significant portion of~silicon wafer矽晶片
TSMC’s move came as UK chip designer ARM announced Thursday that its employees would suspend cooperation with Huawei.
上週四,英國晶片設計商安謀宣布將暫停與華為合作,
suspend(v.)暫停、中止
ARM provides intellectual property used in 90 percent of the world’s mobile processors.
全世界有近9成的手機處理器使用的都是安謀的專利。
intellectual property 智慧財產processor(n.)處理器
Earlier this month, the Trump administration issued an executive order to ban US companies from supplying software and semiconductors to Huawei, accusing the Chinese firm of aiding Beijing in cyber espionage.
本月初,川普政府發布行政命令,禁止美國公司向華為提供軟件和半導體,指責華為協助北京政府從事網絡間諜活動。
issue an executive order發布行政命令ban…from…禁止某人做某事=prohibit …from…accuse sb. of doing 指控某人做了…espionage(n.)間諜活動、刺探行動=spying
ARM is the second major tech company to cut ties with Huawei following Alphabet Inc’s Google, which not long ago announced that it will block Huawei’s access to its Android operating system, and will also limit access to its apps such as Gmail and Google Play.
安謀是繼谷歌之後停止對華為業務往來的第二家大科技公司,谷歌不久前才宣布將封鎖華為使用Android作業系統,並限制華為使用Gmail和Google Play等應用程式。
cut ties with~切斷與…的關係block(v.)封鎖access(n.)取得或使用某事物的權利、機會
Meanwhile, TSMC said it does not plan to revise down its financial forecast for the second quarter, expecting a rebound in the global semiconductor industry in the second half of this year.
台積電也表示不會下修第二季度的財務預測,預計今年下半年全球半導體產業將出現回升。
revise down下修rebound(n.)彈回、(價格)反彈
TSMC is expected to mass-produce the A13 processors in May for the 2019 iPhone lineup. Its N7+ process will be used to create and design the processors using advanced EUV lithography.
台積電預期將在五月開始為新一代蘋果手機量產A13處理器,採用加入極紫外光刻技術的7奈米加強版製程。
mass-produce(v.)量產advanced(adj.)進步的;先進的EUV lithography極紫外光刻