看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

TSMC to Hike Chip Prices by 20%

台積電擬漲價20%

播放內容:
TSMC to Hike Chip Prices by 20%
衝擊汽車製造商
The Wall Street Journal cited people familiar with the matter as saying that Taiwan Semiconductor Manufacturing Company intends to raise prices by as much as 20%.
《華爾街日報》引述知情人士提供消息報導,台積電計劃擬漲價高達20%。
cite(v.)引述intend to RV打算;計畫=plan to RVraise-raised-raised 提高
This means consumers may have to pay more for electronic products unless TSMC’s clients are willing to absorb the price difference.
這意味著除非台積電的客戶願意吸收差價,否則消費者恐面臨電子產品售價跟漲的局面。
electronic products 電子產品consumer electronics消費者電子產品unless(conj.)除非be willing to RV願意be unwilling to RV不願意absorb(v.)吸收
The WSJ reported that TSMC, the world’s largest foundry, plans to increase the price of most advanced chips by around 10%, whereas less advanced chips used by customers such as car manufacturers will be hiked by approximately 20%.
《華爾街日報》報導指出,全球最大的代工廠台積電計劃將最先進晶片的價格提高約10%,車廠等客戶採用的成熟製程晶圓將漲價約20%。
foundry(n.)半導體工廠;晶圓代工廠increase(v.)提高;增加advanced(adj.)先進的;領先的;高級的;高階的advanced learners高階學習者hike(v.)漲價=raise=increaseapproximately(adv.)大約=about=around=roughly
This wave of price increases will mainly take effect at the end of this year or next year.
這波漲價潮主要在今年年底或明年生效。
take effect使生效side effects副作用
As TMSC is the major supplier of key chips for companies like AMD and Nvidia, to name just a few, the move will likely result in a spike in the prices of electronic products globally.
由於台積電是AMD和輝達等公司關鍵晶片的主要供應商,此舉可能會導致全球電子產品價格飆升。
supplier(n.)供應商to name just a few僅舉幾個例子result in=lead to=bring about=give rise to造成;導致spike(n.)(v.)上升至非常高的數量(價格或程度)
Analysts say that TSMC has decided to hike prices for two reasons. In the short term, heightened prices serve to depress demand and reserve supplies for customers who have no other chip sources. In the long run, increased revenues help the world’s largest foundry ramp up production.
分析師指出,台積電決定漲價有兩個原因,短期內,價格上漲會抑制需求,為別無選擇的客戶保存貨源。從長遠來看,收入增加有助於台積電提高產量。
analyst(n.)分析師analyze(v.)分析in the short term=in the short run短期而言in the long run長期而言;長遠來看in the end=eventually最終;最後ultimately=at the end of the day到頭來;終究heightened(adj.)提高的=increasedserve to RV有…功能或作用depress(v.)使降低、使減少depression(n.)憂鬱(症)、(景氣)蕭條;不景氣reserve(v.)保留;預留=keepramp up 逐步增加、加大力度
Before the news came out, carmakers such as General Motors and Toyota Motor Corporation had been hit by a global semiconductor shortage.
傳出漲價消息前,通用、豐田等車廠都受到全球半導體短缺的衝擊。
carmakers=car manufacturersbe hit by…受到…的打擊a global semiconductor shortage全球半導體短缺
GM announced in August that its three North American full-size pickup truck assembly plants would be shut down due to the chip shortage, while Toyota said it would reduce global production for September by 40%.
通用汽車在8月時宣布,由於晶片短缺,北美3座生產皮卡的組裝廠將停工,而豐田則表示,9月全球將減產40%。
full-size pickup trucks皮卡車;貨卡(指帶開放式載貨區的輕型卡車)assembly plants裝配廠assembly lines生產線;裝配

📚 重點單字片語

TSMC=Taiwan Semiconductor Manufacturing Company
台灣積體電路製造股份有限公司
hike(v.)(n.)(
價格或費用的大幅)提高、增加
cite(v.)
引述
intend to RV
打算;計畫=plan to RV
raise-raised-raised
提高
electronic products
電子產品
consumer electronics
消費者電子產品
unless(conj.)
除非
be willing to RV
願意
be unwilling to RV
不願意
absorb(v.)
吸收
foundry(n.)
半導體工廠;晶圓代工廠
increase(v.)
提高;增加
advanced(adj.)
先進的;領先的;高級的;高階的
advanced learners
高階學習者
hike(v.)
漲價=raise=increase
approximately(adv.)
大約=about=around=roughly
take effect
使生效
side effects
副作用
supplier(n.)
供應商
to name just a few
僅舉幾個例子
result in=lead to=bring about=give rise to
造成;導致
spike(n.)(v.)
上升至非常高的數量(價格或程度)
analyst(n.)
分析師
analyze(v.)
分析
in the short term=in the short run
短期而言
in the long run
長期而言;長遠來看
in the end=eventually
最終;最後
ultimately=at the end of the day
到頭來;終究
heightened(adj.)
提高的=increased
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習