
發推特謝習近平款待
Peter and Maria are friends. They are chatting.
彼得跟瑪麗亞是朋友,他們在聊天。
Maria: Hey, did you see what U.S. President Trump tweeted in China?
瑪麗亞:嘿,你有看到美國總統川普在中國發的推特文嗎?
president(n.)總統;國家主席;會長;負責人;董事長tweet(v.)用推特推文;(n.)小鳥的啾叫聲
Peter: Yeah. At 11:40 pm, November 8th, he tweeted, “Looking forward to a full day of meetings with President Xi and our delegations tomorrow. THANK YOU for the beautiful welcome China! Melania and I will never forget it!”
彼得:有啊,11月8日深夜11點40分,他推文:「期待明日一整天與習主席及我們的代表團會面。謝謝中國給我們這麼美麗的歡迎!梅蘭妮亞跟我永生難忘!」
look forward to sth.期待某事forward(adv.)向前地;向將來地;(adj.)向前的;未來的;(v.)轉寄信件;(n.)前鋒delegation(n.)代表團;授權;分配welcome(n.)歡迎;接待;(adj.)受歡迎的;(v.)歡迎;迎接
Maria: Well, he still managed to use twitter even in China.
瑪麗亞:嗯,即使是在中國,他還是成功地使用了推特。
manage(v.)成功做到;順利完成(尤指困難之事);勉強度日;管理;經營
Peter: That’s for sure. He is the president of America. He must have a way to do it. I’m just wondering what Donald Trump and Xi Jinping are going to talk about.
彼得:那是當然的啊,他是美國總統耶,他一定有辦法做到的。我只是好奇川普跟習近平要談些什麼。
wonder(v.)想知道;疑惑
Maria: Hmm, according to the report, North Korea and economic issues will be on the agenda.
瑪麗亞:嗯,根據報導,北韓及經濟議題將會在議程中。
according to據~所說economic(adj.)經濟的;能賺錢的issue(n.)議題;問題;(v.)發行agenda(n.)議事日程;會議議程;(待辦)事項
Peter: That’s not surprising actually.
彼得:那其實不令人意外。
surprising(adj.)令人意外的
Maria: Yeah. By the way, Trump has already visited Japan and South Korea, and will go on to Vietnam and the Philippines.
瑪麗亞:是啊。對了,川普已拜訪日本及南韓,還將繼續走訪越南及菲律賓。
Peter: Well, as an ordinary person, I just hope Trump’s visits will do more good than harm to the world.
彼得:嗯,身為市井小民,我只希望川普的訪問行程對這世界將會是利多於弊。
ordinary(adj.)普通的;平凡的;一般的do more good than harm利大於弊harm(不可數n.;v.)傷害;危害