
市值蒸發數百億
A wave of financial losses swept through global markets in early April 2025 after US President Donald Trump announced sweeping new tariffs on Chinese imports.
2025年4月初,美國總統川普宣布對中國進口產品全面徵收新關稅後,全球市場出現大規模金融損失。
sweep-swept-swept橫掃、席捲、迅速蔓延sweeping(adj.)大規模的、大範圍的、影響範圍大的=broad=extensivea sweeping reform大規模的改革
Intended to boost American manufacturing, the trade measures have had immediate repercussions — particularly for major technology companies and their billionaire leaders.
這項旨在振興美國製造業的貿易措施,立刻造成衝擊──尤其是對大型科技公司及其億萬富豪領袖而言。
intended to…旨在、意圖=aiming to VRrepercussion(n.)(常指不好的)後果、影響=consequence
According to Bloomberg’s Billionaires Index, the world’s 500 richest individuals lost a combined $208 billion in a single day.
根據彭博億萬富翁指數,全球最富有的500人僅在一天內就合計損失了2,080億美元。
index(n.)指數the Dow Jones Index道瓊指數
Among the hardest hit was Elon Musk, CEO of Tesla, whose net worth dropped by $90 billion, bringing it down to $349 billion.
其中損失最慘重的是特斯拉執行長馬斯克,他的淨資產減少了900億美元,降至3,490億美元。
net worth淨資產=total assets minus liabilities總資產減去負債
Although Musk is widely regarded as a Trump ally, reports suggest he was unable to sway the president’s decision.
雖然馬斯克一向被視為川普的盟友,但有報導指出,他未能影響總統的決策。
ally(n.)盟友supporter(n.)支持者partner(n.)夥伴sway(v.)使改變想法、使動搖influence(v.)影響
Tesla’s stock plummeted, largely due to its heavy reliance on Chinese suppliers and customers — China accounted for over 21% of the company’s global sales in 2024.
由於特斯拉高度依賴中國的供應商與客戶,其股價大幅下跌——2024年中國市場佔該公司全球銷售額超過21%。
plummet(v.)(價格、數量)驟降、暴跌=plunge=drop sharplyaccount for佔~(比例)=make up=constitute
Musk was not alone in facing steep losses.
面臨巨額損失的不只馬斯克一人。
steep(adj.)陡峭的、(上升或下降)急劇的、大起大落的a steep hill陡峭的山There has been a steep increase in prices.物價飛漲
Amazon founder Jeff Bezos saw his wealth shrink by nearly $16 billion, while Meta’s Mark Zuckerberg lost approximately $7 billion.
亞馬遜創辦人貝佐斯的財富縮水近160億美元,而Meta的祖克柏也損失了大約70億美元。
shrink-shrank-shrunk縮水approximately(adv.)大約=about=around=roughly
Shares of major technology firms fell sharply as investors reacted to fears of a renewed trade war and the potential for long-term disruption to global supply chains.
由於投資人擔憂貿易戰重新爆發,以及全球供應鏈將面臨長期干擾,多家大型科技公司的股價應聲重挫。
sharply(adv.)急劇地=steeplyrenew a contract續約renew one’s subscription to the New Yorker續訂紐約客雜誌renewed(adj.)重新燃起的、重新開始的global supply chain全球供應鏈
The market turmoil was compounded by the unexpected rise of Chinese AI startup DeepSeek, which unveiled a powerful and affordable language model.
這場市場動盪更因中國人工智慧新創公司DeepSeek的異軍突起而加劇,該公司推出了一款強大且價格合理的語言模型。
turmoil(n.)動盪、混亂=chaos=disordercompound(v.)使惡化、加重(問題、困境)=worsen=exacerbateunveil(v.)揭露、公布=reveal=announce
The launch is seen as a direct challenge to U.S. tech leaders such as Meta and Nvidia, who are already contending with tightening trade restrictions and competitive pressure.
該語言模型的推出被視為對Meta和輝達等美國科技龍頭的直接挑戰,而這些企業本就面臨收緊的貿易限制與激烈競爭的壓力。
contend with...與…對抗、應對deal with...應對~struggle with...奮力應對~tighten one’s belt勒緊褲帶、省吃儉用tightening(adj.)變嚴格的;更為嚴格的
Trump’s tariffs have drawn strong criticism.
川普的關稅政策招致強烈批評。
draw criticism招致批評
Former Treasury Secretary Janet Yellen labeled the measures a “self-inflicted economic wound,” cautioning that aggressive protectionist policies could destabilize financial markets and stifle innovation over time.
前財政部長葉倫形容這些措施是「自我造成的經濟傷害」,並警告說,過於激進的保護主義政策可能會動搖金融市場穩定,且長期下來會抑制創新發展。
label…as…將~稱作、描述為~describe…as…將~描述為~inflict(v.)使遭受(痛苦、損害等)、施加、加諸於self-inflicted economic wound自我造成的經濟傷害、自殘式經濟創傷protectionism(n.)保護主義、protectionist(n.)保護主義者(adj.)保護主義的destabilize(v.)使不穩定、動搖stifle(v.)使窒息、扼殺、壓制、阻止(發展、表達等)
While Trump continues to defend the tariffs as essential for safeguarding American jobs, the dramatic sell-off and massive decline in billionaire wealth raise pressing concerns about the broader economic fallout.
儘管川普仍堅稱關稅對保護美國就業至關重要,但近期市場的大規模拋售與億萬富翁財富劇減,令外界不禁擔憂這一政策可能帶來更廣泛的經濟衝擊。
safeguard(v.)保護=protectsell-off(n.)拋售fallout(n.)不良後果、影響=repercussion
As U.S.-China tensions escalate, investors and tech leaders alike are bracing for more volatility in the months ahead.
隨著美中關係持續緊張,投資人與科技業高層都在為未來幾個月更大的波動做準備。
escalate(v.)升級、惡化、加劇=intensifybrace for準備應對volatility(n.)(價格或情緒的)波動、不穩定