
裝腔作勢?
As Donald Trump prepares to return to the White House, global markets are already feeling the effects of the president-elect’s economic announcements.
隨著川普準備重返白宮,全球市場已經感受到這位總統當選人的經濟政策宣示所帶來的影響。
feeling the effects of…感受到~影響president-elect(n.)總統當選人the incumbent president現任總統
A glimpse of Trump’s policies surfaced on November 25, when he declared via Truth Social that on his first day in office, he plans to impose a 25% tariff on all imports from Mexico and Canada, along with an additional 10% tariff on goods from China.
11月25日,川普在「真相社交」平台上宣布,將於上任首日對來自墨西哥和加拿大的所有進口商品徵收25%的關稅,並對中國商品加徵10%的關稅,這一消息被視為川普經濟政策的初步表態。
glimpse(n.)一瞥、初步的印象或短暫的了解surface(v.)浮現;顯露;公開in office就職;上任impose(v.)強加執行、 施加、徵收
According to Reuters, the announcement triggered immediate market responses.
根據路透社報導,川普的經濟政策宣示立即引發市場波動。
trigger (off)引發;誘發=spark=bring about
The U.S. dollar appreciated by 1% against the Canadian dollar and 2% against the Mexican peso.
美金兌加幣升值1%,兌墨西哥披索升值2%。
appreciate(v.)升值;增值、感激、欣賞depreciate(v.)貶值against(prep.)兌(換)
Simultaneously, Asian stock markets fell, European equity futures declined, and S&P 500 futures dropped by 0.3%.
與此同時,亞洲股市下跌,歐洲股票期貨走低,標普500指數期貨下滑0.3%。
simultaneously(adv.)同時=at the same time= meanwhile=in the meantimeequity futures股票期貨
Despite the swift market reactions, some experts question the long-term impact of these proposed tariffs on the global economy.
儘管市場反應迅速,但部分專家質疑川普提議的關稅政策是否會對全球經濟產生長期影響。
despite(prep.)儘管=in spite ofproposed(adj.)擬議中的;提議的
Jason Wong from BNZ and Rob Carnell from ING noted that Trump’s approach echoes his 2016 strategies, where social media announcements were used to influence markets.
紐西蘭銀行的Jason Wong與荷商安智銀行的Rob Carnell指出,川普的這種做法與他2016年的策略如出一轍,試圖透過社群媒體宣示來影響市場。
echo(v.)重複、附和、使產生似曾相識的感覺
They highlighted that while some of Trump’s previous statements achieved their intended market effects, others failed to materialize.
他們強調,雖然川普過去的部分言論確實對市場產生了預期效果,但也有不少未能實現。
highlight(v.)使引起注意;強調intended(adj.)預期的;打算的fail to VR未能;無法=cannot VRmaterialize(v.)實現、成為現實
Meanwhile, other analysts remain skeptical about whether these tariffs will be implemented or are merely strategic threats.
同時,其他分析師還是對這些關稅是否真會落實或只是策略性威脅持懷疑態度。
skeptical(adj.) 懷疑的、持懷疑態度的implement(v.)實行;實施=carry out=put…into action
Khoon Goh of ANZ suggested that Trump might be using the prospect of tariffs as leverage to pressure Mexico into addressing illegal immigration and drug trafficking issues.
澳新銀行的Khoon Goh認為,川普可能是利用關稅前景作為籌碼,向墨西哥施壓,迫使其解決非法移民和毒品走私問題。
prospect (n.)前景、可能性leverage(n.)槓桿(作用)、(談判)籌碼pressure sb. into V-ing強迫某人做某事
As Trump’s inauguration approaches, the question remains whether his proposed tariffs will become a reality or fade away as part of broader diplomatic posturing.
隨著川普的就職典禮即將到來,他的關稅提案是否會成為現實,抑或僅止於外交上的裝腔作勢,仍是一個問題。
inauguration(n.)就職;就職典禮whether(conj.)是否fade away逐漸消失、消退、淡化posture(n.)(身體)姿勢(v.)故作姿態、擺出~的樣子或姿勢posturing(n.)裝腔作勢、故作姿態
For now, markets are left navigating the uncertainty, with the true implications yet to unfold.
目前,市場在不確定性中起伏,相關影響尚未明朗化。
be left V-ing被迫處於~狀態navigate(v.)引導、駕駛(船、車、飛機等)、應對、處理(困難或棘手的情況)implication(n.)後果;影響=consequenceyet to VR尚未做某事、某事尚待發生或實現unfold(v.)(事件或情況的)發展