看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Trump Pledges 100% Trade Tariff for Countries That Abandon Us Dollar

川普承諾對拒用美元國家徵收100%關稅

播放內容:
Trump Pledges 100% Trade Tariff for Countries That Abandon Us Dollar
政治考量
Republican U.S. presidential candidate Donald Trump has said that if elected, he would impose a 100% tariff on goods from countries that abandon using the U.S. dollar for trade.
美國共和黨總統候選人川普近日表示,如果當選,他將對拒用美元進行貿易的國家徵收100%的關稅。
impose(v.)施加、實施、徵收
He pledged this during a campaign speech in Wisconsin on Saturday, Sept. 7.
他於9月7日在威斯康辛州的競選演說中提出此承諾。
campaign speech競選演說
Trump promised to take this action as president in response to what he sees as the dollar being “under major siege” over the past eight years.
川普承諾在擔任總統期間採取這項措施,以應對他認為美元在過去八年中「受到重大圍困」的情況。
in response to~以回應~see...as...把~視為under siege被圍攻
In addition to the tariff, Trump and his economic advisors have also come up with other penalties for countries seeking ways to conduct trade “in currencies other than the dollar.”
除了關稅之外,川普和他的經濟顧問還對尋求「以美元之外的貨幣」進行貿易的國家提出其他懲罰措施。
in addition to~除了~之外advisor(n.)顧問advise(v.)建議penalty(n.)懲罰=punishmentconduct trade進行貿易other than除了~之外
According to Bloomberg News, some of these include export controls and “currency manipulation charges.”
根據彭博社報導,其中一些措施包括出口管制和「貨幣操縱指控」。
include(v.)包含=involveexport(n.)(v.)出口manipulate(v.)、manipulation(n.)操縱、操控、操弄
Among the countries that have openly discussed finding a common currency other than the dollar are Brazil, Russia, India, China and South Africa, which are the core of the BRICS group of nations.
公開討論尋求美元以外的共同貨幣的國家包括巴西、俄羅斯、印度、中國和南非,這些國家是金磚國家集團的核心。
among(prep.)在~之中core(n.)核心core value核心價值BRICS金磚國家
At the BRICS summit in 2023, members called for de-dollarization to reduce “their reliance on the U.S. dollar.”
在2023年的金磚峰會上,成員國呼籲去美元化,以減少「對美元的依賴」。
summit(n.)峰會、巔峰de-dollarization(n.)去美元化reliance(n.)仰賴、依賴
However, some say such a monetary policy may be difficult to achieve, especially as the U.S. dollar is the currency that accounted for the highest percentage — 59% — of “official foreign exchange reserves in the first quarter of 2024.”
然而,有人說這樣的貨幣政策可能難以實現,特別是考量到美元在「2024年第一季的官方外匯儲備」中佔比最高(59%)。
monetary (adj.)貨幣的especially(adv.)特別是、尤其是=particularlyofficial foreign exchange reserves官方外匯儲備reserve(n.)儲備(量)large oil and gas reserves大量的石油和天然氣儲藏量
Despite this statistic, Trump is still focused on protecting American trade by preserving the dollar as “the world’s reserve currency.”
儘管有這項統計數據,川普仍主打維護美元作為「世界儲備貨幣」的地位來保護美國的貿易。
despite(prep.)儘管=in spite ofpreserve(v.)維護;保存
With the November election fast approaching, various news sources have noted that Trump brought up his tariff plan in Wisconsin for political reasons.
隨著11月大選的逼近,各種新聞來源指出,川普在威斯康辛州提及他的關稅計劃,顯然是出於政治考量。
bring up提出
His goal was likely to win over the state’s working-class voters with his “America First” economic policies.
他的目標很可能是藉此宣揚他的「美國優先」經濟政策,以贏得該州工人階級選民的支持。
goal(n.)目標=aim=purposewin over贏得某人的支持

📚 重點單字片語

pledge(v.)(n.)
承諾
tariff(n.)
關稅
abandon(v.)
放棄
impose(v.)
施加、實施、徵收
campaign speech
競選演說
in response to~
以回應~
see...as...
把~視為
under siege
被圍攻
in addition to~
除了~之外
advisor(n.)
顧問
advise(v.)
建議
penalty(n.)
懲罰=punishment
conduct trade
進行貿易
other than
除了~之外
include(v.)
包含=involve
export(n.)(v.)
出口
manipulate(v.)、manipulation(n.)
操縱、操控、操弄
among(prep.)
在~之中
core(n.)
核心
core value
核心價值
BRICS
金磚國家
summit(n.)
峰會、巔峰
de-dollarization(n.)
去美元化
reliance(n.)
仰賴、依賴
monetary (adj.)
貨幣的
especially(adv.)
特別是、尤其是=particularly
official foreign exchange reserves
官方外匯儲備
reserve(n.)
儲備(量)
large oil and gas reserves
大量的石油和天然氣儲藏量
despite(prep.)
儘管=in spite of
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習