
童書「雪天」奪冠
Since its opening in 1895, the New York Public Library has been circulating millions of books and serving patrons of all ages.
自從1895年設立以來,紐約公共圖書館總計為各年齡層的讀者提供上百萬本書籍。
circulate(v.)循環、流通、流傳circulation(n.)發行量、貨幣流通、血液循環patron(n.)贊助者=sponsor、老顧客=customer
To celebrate its 125th anniversary, the library staff has released a list of the most checked-out books of all time.
為了慶祝125週年,圖書館員工編纂了一份歷來借閱最多次數書籍的清單,
To celebrate...=In order to celebrate…check(書籍)out 借閱
The top three titles to make the list are The Snowy Day, The Cat in the Hat and 1984.
前三名分別是「雪天」、「魔法靈貓」、和「1984」。
title(n.)書籍make the list榜上有名
With 485,583 checkouts on record, The Snowy Day is one of the most popular books in the library every year.
「雪天」是歷年來最受歡迎的書籍之一,有48萬5583的借閱次數,
with(prep.)有
Written by Ezra Jack Keats, this Caldecott Medal winner follows the adventure of a young boy named Peter, who wakes up to discover his city has been covered with snow.
是美國作者基茨所著的童書,曾獲凱迪克金牌獎。書中講述了名叫彼得的男孩在雪中所經歷的冒險。
written by分詞構句medal(n.)獎牌medalist(n.)獎牌得主metal(n.)金屬
He then toys with the snow in various ways, such as making footprints, shaking snow from a tree and modeling angels from snow.
他用各種方式玩雪,像是留下腳印、搖晃樹上的雪、還有堆出一個天使。
toy with玩耍=play around with
Published in 1962, when racism was still rampant, the book is “the very first full-color picture book to feature a small black hero,” says Horn Book magazine.
「雪天」出版於1962年,是種族歧視盛行的年代,號角圖書雜誌說:「這是當時第一本主角是黑人的全彩圖畫書。」
racism(n.)種族主義、種族歧視racist(n.)種族歧視者(adj.)種族歧視的 racist remarksracial discrimination種族歧視rampant(adj.)(壞事)猖獗、氾濫的hero(n.)主人翁=main character=protagonist
Coming in second with 469,650 checkouts is The Cat in the Hat, authored by Dr. Seuss and published in 1957.
第二名是「魔法靈貓」,借閱次數46萬9650次,作者是蘇斯博士,出版於1957年。
come in first, second…獲得…名次
This classic picture book tells the tale of how a mischievous cat transforms the boring life of two siblings into a zany adventure.
這部童書經典描繪一隻古靈精怪的貓,如何把兩兄妹無聊乏味的生活變成荒唐逗趣的冒險。
tale(n.)(離奇的)故事fairy tale童話故事mischievous(adj.)頑皮的=naughtymischief(n.)淘氣sibling(n.)手足、兄弟姐妹zany(adj.)古怪的=bizarre=peculiar
Remembered fondly by parents who read it to their children, the book makes for delightful reading with its rhyming words.
書中充滿了押韻,讓念書給小孩聽的家長也深深喜愛。
be fond of喜愛delightful愉快的(adj.)=pleasant=lovelyrhyme(n.)(v.)押韻nursery rhyme兒歌
While the aforementioned books are meant for children, the library’s list also includes a few titles for adult readership.
前兩名雖然都是兒童書籍,清單中還是不乏成人讀者的選書,
be meant for為了…的be meant for each other是天生一對readership(n.)全體讀者
George Orwell’s 1984 is one such example, with 441,770 checkouts.
像是歐威爾的「1984」 借閱次數達44萬1770次。
This novel depicts how government surveillance dominates people’s lives.
書中深入描繪政府如何監視掌控人民的生活,
depict(v.)描繪、描寫=portraysurveillance(n.)監視surveillance camera監視器=security cameratotalitarian(adj.)極權的authoritarian(adj.)獨裁、專制的online censorchip線上內容審查dominate(v.)掌控=control
It has acquired universal appeal since its publication due to its relevance to the sociopolitical climate of the United States.
映照出當今美國社會政治氛圍,自出版以來一直廣受讚譽。
acquire(v.)獲得universal(adj.)普遍的、全體的appeal(n.)魅力have a wide appeal廣受歡迎lose one’s appeal失去吸引力appeal to~ 吸引、呼籲relevance(n.)相關性climate(n.)風氣、情勢