看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Tony’s Chocolonely Makes Slave-free Chocolates

零奴工巧克力

播放內容:
Tony’s Chocolonely Makes Slave-free Chocolates
荷蘭最夯製造商
If you are a chocoholic, chances are that you have been involved in child slavery and even human trafficking.
如果你是個重度巧克力迷,那你很有可能間接助長了童工和人口販賣,
shopaholic(n.)購物狂workaholic(n.)工作狂alcoholic(n.)酒精成癮者chances are有可能=it is likelybe involved in參與、牽扯human trafficking人口販賣
This grim reality was exposed 16 years ago by a couple of Dutch journalists who later founded a chocolate company aiming to eradicate these problems.
16年前由幾位荷蘭記者揭露了巧克力生產殘酷的現實面,他們後來成立了巧克力公司,旨在根除奴工和人口販賣。
grim(adj.)令人擔憂的、憂愁嚴肅的promising(adj.)有指望、有前途的eradicate(v.)根除、杜絕eliminate(v.)消除exterminate(v.)清除、消滅
In 2003, the Dutch show the Consumer Investigation Agency revealed how young boys from Burkina Faso were trafficked to the Ivory Coast as slave workers on cocoa plantations.
2003年,荷蘭節目「消費者調查局」揭露了布吉納法索的年輕男孩,如何一路經人口販賣來到象牙海岸成為從事可可栽種的奴工。
traffic(v.)人口販賣、非法交易smuggle(v.)走私、偷渡poach(v.)非法盜獵plantation(n.)種植地
The program alerted the audience that by eating chocolate, they were partly responsible for such misery.
節目警告消費者,食用巧克力間接助長了這些童工悲歌。
alert(v.)警告=warn=cautionmisery(n.)痛苦、悲慘
To address the exploitation connected with the chocolate industry, a Dutch investigative journalist named Teun Van De Keuken founded Tony’s Chocolonely in 2006.
為了解決巧克力產業中的勞工剝削問題,荷蘭調查記者柯肯在2006年成立了「東尼的寂寞巧克力」公司。
address(v.)處理、應對exploitation(n.)剝削exhaust(v.)消耗殆盡deprive(v.)剝奪
Tony’s Chocolonely operates with the various aspects of its supply chain in mind.
「東尼的寂寞巧克力」對供應鏈中的諸多環節進行改造,
operate(v.)操作、運行aspect(n.)方面、面向supply chain供應鏈
For example, it traces the origin of its ingredients, from the farms where cocoa beans are grown to the chocolate bar you sink your teeth into.
舉例來說,公司追蹤每個原物料的源頭,舉凡生產可可豆的農莊到製成巧克力塊所需的各式材料,
trace(v.)追蹤
Also, by considering the size of cocoa farmers’ farms and families, the company pays a higher price than others to the farmers to ensure they can earn a reasonable income.
並且支付可可豆農比其他公司更高的薪水,以確保合理的所得。
ensure(v.)確保insure(v.)投保insurance(n.)保險
This is the most important part of the project, as child slavery is related to poverty.
這是公司計劃中最重要的一環,因為童工問題與貧窮有關。
“Children can’t go to school because they would need to work for a month to buy that child’s school uniform,” said Dan Morey of the Fairtrade Foundation.
公平貿易基金會的莫雷說:「孩子沒辦法上學,因為他們要工作一整個月才能買得起孩子的制服。」
foundation(n.)基金會
Fourteen years after its founding, Tony’s Chocolonely has become the most popular chocolate manufacturer in the Netherlands, with a 20% market share.
成立將近十四年,「東尼的寂寞巧克力」成為荷蘭最受歡迎的巧克力製造商,擁有近20%的市佔率。
manufacturer(n.)製造商manufacture(v.)批量製造=mass producesupply(n.)供給demand(n.)需求market share市佔率
Rather than pursue profitability, however, it wishes to inspire its rivals to produce slave-free chocolate as well.
不追求利潤,公司希望能啟發對手也加入生產零奴工巧克力。
rather than而非pursue(v.)追求profitability(n.)盈利能力rival(n.)競爭對手rivalry(n.)競爭
“I’m gonna push as hard as we can to actually force other companies to work in the same way,” said Henk Jan Beltman, chief chocolate officer at Tony’s Chocolonely.
公司的「首席巧克力長」貝爾特曼說:「我會竭盡所能,迫使其他公司也採用同樣的運作模式。」
chief(adj.)(n.)主要的、首席

📚 重點單字片語

slave(n.)
奴隸、奴工
shopaholic(n.)
購物狂
workaholic(n.)
工作狂
alcoholic(n.)
酒精成癮者
chances are
有可能=it is likely
be involved in
參與、牽扯
human trafficking
人口販賣
grim(adj.)
令人擔憂的、憂愁嚴肅的
promising(adj.)
有指望、有前途的
eradicate(v.)
根除、杜絕
eliminate(v.)
消除
exterminate(v.)
清除、消滅
traffic(v.)
人口販賣、非法交易
smuggle(v.)
走私、偷渡
poach(v.)
非法盜獵
plantation(n.)
種植地
alert(v.)
警告=warn=caution
misery(n.)
痛苦、悲慘
address(v.)
處理、應對
exploitation(n.)
剝削
exhaust(v.)
消耗殆盡
deprive(v.)
剝奪
operate(v.)
操作、運行
aspect(n.)
方面、面向
supply chain
供應鏈
trace(v.)
追蹤
ensure(v.)
確保
insure(v.)
投保
insurance(n.)
保險
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習