
必要的犧牲
Two weeks after testing positive for the coronavirus and still under self-quarantine, Tom Hanks and Rita Wilson have shared on social media that they are feeling better.
確診新冠病毒兩週後,湯姆漢克斯和麗塔威爾遜雖仍需自我隔離,但兩人在社群媒體上貼文說自己好多了。
positive(adj.)陽性、negative(adj.)陰性quarantine(v.)(n.)隔離檢疫
Tom Hanks and his wife, Rita Wilson, were released from an Australian hospital last week.
湯姆漢克斯和老婆麗塔威爾遜上週在澳洲出院。
release(v.)釋放、釋出
Though they are still under self-isolation at their home in Australia, they’ve shared updates online saying that they are recovering from the virus.
雖然仍在澳洲的家中進行自我隔離,兩人都更新近況表示正在康復中。
isolation(n.)隔離update(v.)(n.)更新、近況動態recover from(從疾病、受傷中)恢復fully recovered完全康復
“Hey, folks. Two weeks after our first symptoms and we feel better,” the Oscar-winning actor wrote on Twitter.
這位金獎影帝在推特上寫道:「嗨,各位。距離出現症狀時隔兩週,而我們已經感覺好多了。」
symptom(n.)症狀
Hanks also encouraged anyone who follows his updates to wait it out and “give up some comforts” by practicing social distancing properly.
漢克斯同時也藉此鼓勵追蹤他現況的人們靜待病毒風暴過去,並呼籲大家確實進行自我規避「犧牲一些」。
encourage(v.)鼓勵、encouragement(n.)wait sth. out等待某事結束(不快之事)comfort(n.)舒適、comfortable(adj.)舒適、自在的comfort zone舒適圈practice(v.)實施social distancing保持社交距離proper(adj.)適當、正確的
Hanks and Wilson first experienced cold-like symptoms while in Australia, where Hanks was working on a Baz Luhrmann film about Elvis Presley.
漢克斯夫妻起初在澳洲為巴茲魯曼的貓王新片進行活動時出現類似感冒的症狀,
experience(v.)經歷、體會到
They were both later diagnosed with the new coronavirus.
而之後雙雙確診新冠病毒。
be diagnosed with診斷出
At the time of writing, there have been at least 334,981 cases of coronavirus around the world, according to the WHO.
截至撰稿時間,根據世界衛生組織WHO資料,全球至少有334,981起新冠病毒案例。
Within the U.S., at least 46,332 cases have been confirmed, while Australia and Taiwan reached 1,682 and 195 cases, respectively, according to data compiled by Johns Hopkins University.
而約翰霍普金斯大學所彙整的資料指出,在美國已有46,332起確診案例,而澳洲達到1,682起,台灣則有195例。
confirm(v.)確認、確定reach(v.)達到、抵達respective(adj.)個別、各自的data(n.)數據compile(v.)彙整、編纂