
數據安全問題
Shou Zi Chew, the CEO of TikTok, appeared before Congress on March 22, 2023, to account for TikTok’s perceived carelessness, both in its lack of content moderation and privacy — or at least he was supposed to.
抖音執行長周受資於2023年3月22日出席國會聽證會,就抖音在內容審查和隱私兩方面的失能而被認為有疏忽一事作出說明——至少他本應如此。
Congress(n.)美國國會appear before Congress接受國會質詢court(n.)司法院、法庭appear before a court出庭moderation(n.)緩和,適度moderator(n.)(論壇)審查員;(大會)主持人privacy(n.)隱私、隱私權private(adj.)隱私的
The hearing ended up as a five-hour-long bashing of the CEO, who tried to explain the company’s policies, but was dismissed by lawmakers as evading questions.
結果聽證會最終變成了對該位執行長達五個小時的批鬥大會,儘管周試圖解釋公司政策,卻被議員指控閃躲問題。
hearing(n.)聽證會lawmaker(n.)立法人員representative(n.)代表、議員Democratic representative 民主黨議員Republican representative 共和黨議員dismiss(v.)不予理會;遣散、打發dismiss as sth.被批是在
The world watched as the Singaporean CEO tried to distance himself from China and face the government’s accusations on two fronts.
全世界都在關注這位新加坡籍執行長如何在兩個問題點上努力與中國保持距離,面對美國政府的質問。
accusation(n.)指控、控告accuse(v.)指控accuse sb. of指控某人~front(n.)戰線、前線face sb. or sth. on…fronts與誰在…處交鋒
“TikTok could be designed to minimize the harm to kids, but a decision was made to aggressively addict kids in the name of profits,” complained Kathy Castor, a Democratic Representative.
民主黨議員卡斯托抱怨道:「抖音的設計本可以盡量減少對孩童造成的傷害,卻為了營利,做出積極讓孩童上癮的決定」。
minimize(v.)最小化、減到最低harm(n.)(v.)傷害(harm to or towards…)aggressively(adv.)積極、兇猛的addict(v.)使上癮be addicted to sth.對什麼上癮addict(n.)成癮者in the name of...奉~之名,以~名義profit(n.)利潤、盈利
This “harm” includes the eating disorders, illegal drug sales and sexual exploitation that are occurring among America’s younger generation.
這些所謂的「傷害」包括美國年輕一代中發生的飲食失調、非法藥品銷售和性剝削行為。
disorder(n.)混論;(醫學上)病症illegal(adj.)非法的legal(adj.)合法的drug(n.)藥物;毒品sex(n.)性、性行為sexual(adj.)性的、性行為的exploitation(n.)剝削、利用exploit(v.)剝削、利用sexual harassment性騷擾sexual assault性侵害
TikTok’s efforts to guard US data by keeping it stored on Oracle’s servers in Texas, and its willingness to allow the US government to inspect its algorithms were not enough to impress Congress.
抖音將美國數據交給甲骨文公司(Oracle),將數據存儲在德州的伺服器以確保美國資料的安全,抖音也願意讓美國政府檢查其演算法,但這些努力還不足以打動國會。
willingness(n.)(做…的)意願(接原型動詞)willing(adj.)願意的
Lawmakers were still of the opinion that TikTok’s safeguards were not enough to keep US citizens’ data locked on US soil, pointing to how China managed to keep their data secure on theirs.
議員們仍然主張,抖音的保護措施不足以將美國百姓的數據嚴守在美國境內,並指出中國卻能將自己的數據嚴守自己國內一事。
of the opinion that…認為、主張~safeguard(n.)(v.)保護措施;保護(=guard)on…soil在…的國土、境內secure(adj.)安全、穩固keep…secure嚴守、確保…安全security(n.)安全data security資料安全
At the end of the day, the TikTok CEO’s explanations were viewed as mere excuses.
抖音的解釋終究被視為一堆藉口。
at the end of the day最終、終究mere(adj.)單單、區區、不過是merely(adv.)不過
Some lawmakers were direct in their criticism.
有議員直言不諱,
“I don’t believe that TikTok – that you have said or done anything to convince us,” said another Democratic Representative, Anna Eshoo.
另一位民主黨議員艾斯霍表示:「抖音為了說服我們而做的任何事、說的任何話,我都不相信」。
The hearing demonstrated how strongly the US refuses to compromise on data security.
這次聽證會顯示美國在數據安全問題上拒絕妥協的立場有多麼強烈。
demonstrate(v.)示範、展示compromise(v.)妥協、讓步compromise on sth.在…上妥協reach a compromise on sth.在…上達成妥協