看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Thousands of Mongolians Brave Bitter Cold to Protest Alleged Coal Theft

上千蒙古人頂寒風抗議

播放內容:
Thousands of Mongolians Brave Bitter Cold to Protest Alleged Coal Theft
無故消失的煤炭
Amidst bitterly cold temperatures reaching -30 degrees Celsius, thousands of Mongolians rallied on the streets of Ulaanbaatar, the capital of Mongolia, to protest perceived government corruption over coal export for the sixth consecutive day.
在攝氏零下30度的嚴寒中,上千蒙古人連續第六天在首都烏蘭巴托的街頭集會,抗議政府在煤炭出口方面的腐敗行為。
amidst(prep.)在…之中;在…的背景下=amid=in the middle of=in the midst ofbitterly cold極其寒冷的rally(n.)(尤指為表明支援某種主張的)集會;群衆大會(v.)聚集;集會an anti-nuclear rally反核集會an election rally選舉集會perceived(adj.)感覺到的;意識到的corruption(n.)貪污、腐敗、墮落
Sukhbaatar Square in Ulaanbaatar has been uncharacteristically bustling during the early weeks of December, when Mongolian citizens, fresh off discovering 385,000 tonnes of coal went off the books between 2013 and 2019, started to descend on their capital’s main square to demand answers from their government.
烏蘭巴托的成吉思汗廣場在12月初反常地熱鬧起來,此前蒙古民眾得知,有38萬5千公噸的煤炭遭侵吞,開始湧入首都主要廣場,要求政府給一個交代。
uncharacteristically(adv.)非典型地;一反常態地=atypicallybustling(adj.)人潮洶湧的;熙熙攘攘的;熱鬧的fresh off…剛剛完成…off the books不在帳面上descend on…(突然)造訪、到達
Coal mining, which accounts for 50% of the nation’s export revenue, is crucial to the local population. The industry is largely state-owned, with the public entity Erdenes Tavan Tolgoi JSC, or ETT, mining most of the coal that the nation exports.
煤炭開採佔蒙古出口收入的50%,是當地人的經濟命脈,煤炭產業主要是國營,出口煤炭主要由國營事業Erdenes Tavan Tolgoi JSC(ETT)開採。
coal mining採礦;礦業mine(n.)礦坑(v.)採礦account for sth.佔~比例state-owned(adj.)國有的;國營的state-owned company國營企業public entity公共實體;公部門機構
The company, along with connected government officials, has faced corruption allegations.
ETT以及相關的政府官員面臨貪污指控。
allegation(n.)(未經證實的)指責、指控
In October of this year, the Mongolian government announced that discrepancies were found after comparing national export data with import data reported by China, the nation’s main buyer.
蒙古政府今年10月公布,在比較蒙古出口數據和中國回報的進口數據後,發現有落差,而中國是蒙古煤炭的主要採購國。
discrepancy(n.)不一致、出入、差異=gap=difference=inconsistencycompare A with B 比較A與B
While 85% of all coal mined in Mongolia goes to China, when pressed by journalists, China’s Foreign Ministry spokesperson Mao Ning feigned ignorance over the allegations of stolen Mongolian coal sold to China.
雖然蒙古開採的所有煤炭中有85%運往中國,但在記者的追問下,中國外交部發言人毛寧假裝不知道蒙古煤炭被盜賣給中國的指控。
feign(v.)假裝、裝作
The country is also the main destination of many other Mongolian goods and resources, including cashmere, livestock, and minerals.
中國也是許多蒙古商品和資源的主要目的地,包括羊絨、牲畜和礦產。
destination(n.)目的地
As it stands, protesters in Ulaanbaatar are not seeing any of the promises their government made, including plans to investigate and punish the “coal thieves.”
就目前而言,烏蘭巴托的抗議者沒有見到政府兌現任何承諾,包括調查和懲處「偷煤賊」。
as it stands就目前(情況)而言;目前看來
After the declassification of information about nine ETT projects, the country’s former President Battulga Khaltmaa has been trapped in a corruption maelstrom that has already exposed many current officials over a suspicious railroad project, its financial transactions, and certain contractual agreements and amendments made in 2019.
在9項ETT計畫被解密後,蒙古前總統巴特圖拉噶因可疑的鐵路計畫、其金融交易,以及2019年簽訂的某些合約協議和修正條款而陷入貪污風暴,許多現任官員也遭踢爆。
declassification(n.)(政治或軍事信息)解密;公開classified(adj.)機密的;保密的maelstrom(n.)大動亂、騷亂、極度混亂
Mongolia transitioned to democracy in the 1990s, yet remnants of the previous regime, which imposed six decades of communism, are still visibly controlling the largest sectors of the nation’s economy.
蒙古在1990年代轉型為民主政體,不過前政權實行共產主義60年的歷史痕跡依然清晰可見,控制著該國最大的經濟部門。
transition(n.)轉變、轉換、過渡時期(v.)轉變為…;過渡到…remnant(n.)剩餘(部分);殘跡、(某事的)歷史痕跡、印記visibly(adv.)明顯地;顯而易見地

📚 重點單字片語

brave(adj.)
勇敢的;無畏的(v.)勇敢面對、冒(風險)
brave the bitter cold
冒著嚴寒
allege(v.)(
未經證實地)指責;宣稱;指控
alleged(adj.)
聲稱的;宣稱的
theft(n.)
偷竊;竊盜案
amidst(prep.)
在…之中;在…的背景下=amid=in the middle of=in the midst of
bitterly cold
極其寒冷的
rally(n.)(
尤指為表明支援某種主張的)集會;群衆大會(v.)聚集;集會
an anti-nuclear rally
反核集會
an election rally
選舉集會
perceived(adj.)
感覺到的;意識到的
corruption(n.)
貪污、腐敗、墮落
uncharacteristically(adv.)
非典型地;一反常態地=atypically
bustling(adj.)
人潮洶湧的;熙熙攘攘的;熱鬧的
fresh off…
剛剛完成…
off the books
不在帳面上
descend on…(
突然)造訪、到達
coal mining
採礦;礦業
mine(n.)
礦坑(v.)採礦
account for sth.
佔~比例
state-owned(adj.)
國有的;國營的
state-owned company
國營企業
public entity
公共實體;公部門機構
allegation(n.)(
未經證實的)指責、指控
discrepancy(n.)
不一致、出入、差異=gap=difference=inconsistency
compare A with B
比較A與B
feign(v.)
假裝、裝作
destination(n.)
目的地
as it stands
就目前(情況)而言;目前看來
declassification(n.)(
政治或軍事信息)解密;公開
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習