
烏龍爆料
Lily and Jack are friends. They are having a conversation.
莉莉和傑克是朋友。他們正在聊天。
Lily: Hey Jack, did you hear about journalists Clara Chou and Cai Yu-zhen?
莉莉:嘿,傑克,你有聽說過記者周玉蔻和蔡玉真的事情嗎?
journalist(n.)記者=reporterheadline(n.)標題
Jack: No. What happened?
傑克:沒有耶,怎麼了?
Lily: They’re going to jail for spreading fake news.
莉莉:他們因為散播假新聞要進監獄了。
go to jail入獄spread(v.)散播、散布、塗開spread the word傳遞消息fake(adj.)虛假的、不實的
Jack: Really? What was the story about?
傑克:真的嗎?是什麼假新聞?
Lily: They said a former beauty queen was in a scandal with a politician’s dad. But it wasn’t true.
莉莉:他們說一位前中華民國小姐和一位政治人物的爸爸有緋聞,但那根本不是真的。
former(adj.)前任的ex-前任的scandal(n.)緋聞、醜聞cause a scandal引起醜聞politician(n.)政客politics(n.)政治
Jack: Wow, that’s serious. Fake news can really ruin someone’s life.
傑克:哇,那很嚴重欸。假新聞可以毀掉一個人的人生。
ruin(v.)毀壞、使身敗名裂
Lily: Yeah, the court said the story spread everywhere and caused a lot of damage.
莉莉:沒錯,法院說這個故事傳遍了各地,對當事人造成了很大的傷害。
go to court上法庭damage(n.)傷害、破壞
Jack: It’s a good reminder not to believe everything we see online.
傑克:這提醒我們,不是網路上看到的東西都是真的。
reminder(n.)提醒(的話)、提示remind sb. not to VR提醒某人不要做~
Lily: Definitely. I’ll be more careful about sharing stuff now.
莉莉:沒錯,從現在開始分享內容時我會更小心。
be careful about小心、注意
Jack: Same here. Better to check before spreading anything.
傑克:我也是,最好先確認再分享。
(It is) better to VR最好~(用於建議跟勸告)