看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

The World’s Fastest Supercomputer in 2020

全球最快的超級電腦

播放內容:
The World’s Fastest Supercomputer in 2020
日本「富岳」蟬聯
Fugaku, a supercomputer developed by RIKEN and Fujitsu Ltd., has topped the TOP500 list twice in a row.
由日本理化學研究所與富士通共同開發的超級電腦「富岳」,兩次蟬聯《TOP500》的榜首。
develop(v.)開發;研發top(v.)位居榜首top the rankingsin a row連續地;不間斷地
The system is currently undergoing several tests in order to be used for coronavirus vaccine studies.
目前日方正在進行該系統的相關測試,以便能在新冠肺炎疫苗的研究中派上用場。
undergo(v.)經歷;承受undergo surgery or an operationstudy(v.)(n.)研究;學習
Fugaku managed to defend its title with a central processor unit of 7.6 million cores which allows the supercomputer to perform significantly faster when receiving instructions.
富岳以760萬的中央處理器內建核心數衛冕冠軍,這使它得以在接受指令時更快地運算,
manage to do sth.成功做到某事title(n.)標題;名稱;冠軍;頭銜;職稱defend one’s title衛冕perform(v.)表現;表演significantly(adv.)大幅地;很大程度地instruction(n.)指示;指令
This puts Fugaku three times ahead of Summit, an IBM-built system powered by the U.S. which came in second.
並與排名第二的美國IBM開發的「高峰」拉開三倍的差距。
ahead of=時間空間上的超前;在競賽中領先ahead of scheduleput sb. ahead of...讓某人領先power(n.)力量;權力;能量(v.)提供能量;驅動come in...獲得(第幾名)
Sierra, another supercomputer constructed by IBM, has been ranked third on the list.
另一台美國IBM超級電腦「Sierra」在榜單中位居第三。
construct(v.)建造rank(n.)位階;等級(v.)排名
Fourth place went to a system developed by China named Sunway TaihuLight.
第四名是中國開發的「神威.太湖之光」。
go to...把獎項頒給~The best actor award goes to...
NVIDIA Corporation’s supercomputer, Selene, has doubled the size of its total cores, allowing it to climb from seventh to fifth place this time.
NVIDIA集團的超級電腦「Selene」在內建核心數上增加了一倍,讓它得以從第七名攀升到第五名。
double(adj.)雙倍(v.)變成兩倍;翻一倍climb (move up) from A to B
Previously ranked fifth, Tianhe-2A has slid down one position to sixth place.
上次位居第五的中國「天和-2A」下滑了一個名次跌到第六名。
previously(adv.)之前地;上次slide down滑下來
Two new entries, the german system JUWELS Booster Module at seventh and Saudi Arabia’s Dammam-7 at tenth, made their debuts on the list.
第七名的德國「JUWELS Booster Module」與第十名的沙烏地阿拉伯「Dammam-7」兩個新秀首次入榜。
entry(n.)進入;參賽作品make one’s debut=首次登台;初次亮相
HPC5 and Frontera have moved down to eighth and ninth, while the Italian system Marconi-100 and Swiss’s Piz Daint, which earned their spots on the top 10 list last time, have been pushed out.
義大利「HPC5」與美國「Frontera」的名次則下滑至第八與第九名。而上回躋身十大的義大利「Marconi-100」與瑞士「Piz Daint」則掉出十大榜單之外。
earn one’s spotpush out=排擠~;把~擠走

📚 重點單字片語

fast-faster-fastest
develop(v.)
開發;研發
top(v.)
位居榜首
top the rankings
in a row
連續地;不間斷地
undergo(v.)
經歷;承受
undergo surgery or an operation
study(v.)(n.)
研究;學習
manage to do sth.
成功做到某事
title(n.)
標題;名稱;冠軍;頭銜;職稱
defend one’s title
衛冕
perform(v.)
表現;表演
significantly(adv.)
大幅地;很大程度地
instruction(n.)
指示;指令
ahead of=
時間空間上的超前;在競賽中領先
ahead of schedule
put sb. ahead of...
讓某人領先
power(n.)
力量;權力;能量(v.)提供能量;驅動
come in...
獲得(第幾名)
construct(v.)
建造
rank(n.)
位階;等級(v.)排名
go to...
把獎項頒給~
The best actor award goes to...
double(adj.)
雙倍(v.)變成兩倍;翻一倍
climb (move up) from A to B
previously(adv.)
之前地;上次
slide down
滑下來
entry(n.)
進入;參賽作品
make one’s debut=
首次登台;初次亮相
earn one’s spot
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習