看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

The World Will Have Millions of Climate Refugees If Global Warming Continues

百萬氣候難民將遷徙

播放內容:
The World Will Have Millions of Climate Refugees If Global Warming Continues
暖化持續釀災
Meteorologists warned that 2020 might be the hottest year on record.
氣象學家警告2020年可能會是有史以來最熱的一年。
meteorologist(n.)氣象學家
On July 24, the temperature in Taipei surged to 39.7 degrees Celsius, the highest in 124 years. In Norway’s Svalbard, a group of islands located in the Arctic Ocean, the local temperature rarely rose above 10 degrees, but it just hit 21.7 degrees this month.
7月24日台北氣溫飆升至39.7度,創下124年來的最高溫紀錄。挪威的斯瓦巴群島位於北極圈,以往氣溫幾乎不超過10度,這個月卻創下21.7度的高溫。
surge(v.)(n.)遽增=increase dramaticallySvalbard斯瓦巴群島
According to a study in the journal “Proceedings of the National Academy of Sciences,” Earth could experience a greater temperature increase in the next half century than it did in the past 60 centuries combined.
一份發表於《美國國家科學院院刊》的報告指出,地球接下來半世紀的升溫,會比過去60個世紀加總起來還高。
Proceedings of the National Academy of Sciences《美國國家科學院院刊》experience(v.)經歷=seeincrease(v.)(n.)增加combined(adj.)加總的、總和的
The sort of extremely scorching and almost uninhabitable zones, like in the Sahara, will expand from 1% of Earth’s surface to nearly 20% by 2070. Scientists warned that the continuously warming environment, which has resulted in melting ice and rising sea levels, will displace millions of people.
一些如撒哈拉等極端酷熱且幾乎不適人居的地帶目前佔全球面積1%,到2070年會擴張至近20%。科學家警告持續暖化已造成冰層融化及海平面上升,會使得數百萬人流離失所。
scorching(adj.)酷熱的uninhabitable(adj.)不適人居的inhabitable(adj.)適合居住的zone(n.)地區、地帶surface(n.)表層continuously(adv.)連續地result in導致、造成displace(v.)使流離失所
The World Bank estimated that there have been more than 8 million “environmental refugees” migrating to countries in the Middle East, Europe and South America, and the number is still growing.
世界銀行估計,目前已有超過800萬的「環境難民」,遷徙到中東、歐洲與南美洲各國,且人數仍在持續增加。
estimate(v.)估計environmental(adj.)環境的environmental refugee環境難民migrate(v.)移民
Moreover, the World Bank warned that as many as 30 million climate migrants may arrive in the US from Central America in the next three decades.
此外,世界銀行警告,在接下來30年內,將有多達3千萬的氣候移民從中美洲進入美國。
migrant(n.)移民
Although the spread of coronavirus has put a halt to many economic and social activities, bringing temporarily positive environmental outcomes such as clearer skies and cleaner air,
儘管新冠肺炎疫情讓許多經濟以及社交活動喊停,短期內為環境帶來空氣品質提升等正向的改變,
put a halt to sth.暫停某事=put an end to sth.outcome(n.)結果
countries around the world still need to work together and come up with more aggressive and effective measures, globally and regionally, to slow down global warming.
世界各國仍需合作,針對全球合作與區域行動,商討出更積極且有效的對策以減緩全球暖化。
come up with sth.想出某事、提出某事aggressive(adj.)積極的

📚 重點單字片語

climate(n.)
氣候
refugee(n.)
難民
refugee camp
political refugee
meteorologist(n.)
氣象學家
surge(v.)(n.)
遽增=increase dramatically
Svalbard
斯瓦巴群島
Proceedings of the National Academy of Sciences《
美國國家科學院院刊》
experience(v.)
經歷=see
increase(v.)(n.)
增加
combined(adj.)
加總的、總和的
scorching(adj.)
酷熱的
uninhabitable(adj.)
不適人居的
inhabitable(adj.)
適合居住的
zone(n.)
地區、地帶
surface(n.)
表層
continuously(adv.)
連續地
result in
導致、造成
displace(v.)
使流離失所
estimate(v.)
估計
environmental(adj.)
環境的
environmental refugee
環境難民
migrate(v.)
移民
migrant(n.)
移民
put a halt to sth.
暫停某事=put an end to sth.
outcome(n.)
結果
come up with sth.
想出某事、提出某事
aggressive(adj.)
積極的
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習