看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

The Story Behind Typhoon Krathon

山陀兒颱風命名由來

播放內容:
The Story Behind Typhoon Krathon
台灣會如何取名?
Andrew and Cindy are friends. They are having a conversation.
安德魯和辛蒂是朋友。他們正在聊天。
Andrew: Have you checked the news? There’s a new typhoon named Krathon coming to Taiwan!
安德魯:你有看新聞嗎?有個新颱風叫做山陀兒要來台灣了!
name(v.)命名
Cindy: Yeah! That’s a strange name. Why is it called “Krathon”?
辛蒂:聽過!這名字好奇怪,為什麼叫「山陀兒」?
strange(adj.)奇怪的
Andrew: It’s the name of a fruit from Southeast Asia! It’s Thailand that came up with the name.
安德魯:其實那是東南亞的一種水果!這個名字是泰國想出來的。
come up with想出、提出
Cindy: Oh, like how we had “Typhoon Durian” and “Typhoon Mangkhut” before?
辛蒂:喔,就像我們之前有「榴槤颱風」和「山竹颱風」嗎?
Andrew: Yes! Now, we have “Krathon.”
安德魯:對啊!現在我們有「山陀兒」這個名字。
Cindy: I didn’t know the typhoon was named after a fruit! What does Krathon taste like?
辛蒂:我不知道那颱風是用水果來命名!那山陀兒的味道怎麼樣?
be named after以~命名taste(v.)嚐起來(n.)味道、口感、喜好
Andrew: It’s sweet and milky. You should try it one day!
安德魯:它甜甜的,有牛奶味。你應該試試看!
Cindy: Maybe, but I’d rather not have a typhoon named after it!
辛蒂:也許吧,不過我可不想遇到以這個水果命名的颱風!
would rather (not)寧願(不要)
Andrew: Haha, me neither! What if Taiwan could name typhoons, though?
安德魯:哈哈,我也不想!如果台灣可以命名颱風的話,那會怎麼樣呢?
What if…?如果...會怎麼樣?(引導假設性問題)
Cindy: We could call them “Typhoon Dumpling” or “Typhoon Bubble Tea.”
辛蒂:我們可以叫「餃子颱風」或「珍奶颱風」。
Andrew: Haha! Or “Typhoon Karaoke!”
安德魯:哈哈!還可以叫「卡拉OK颱風」!
Cindy: That would be so funny! But some names get removed if the typhoon is really serious.
辛蒂:那好好笑!不過如果颱風真的很嚴重,有些名字會被撤掉。
remove(v.)移除serious(adj.)嚴重的、認真的
Andrew: Like “Durian” and “Mangkhut.” I hope this one isn’t as bad!
安德魯:像「榴槤」和「山竹」。我希望這次的颱風不要那麼嚴重!
Cindy: Me too!
辛蒂:我也是!

📚 重點單字片語

typhoon(n.)
颱風
strong typhoon
強颱
weak typhoon
輕颱
name(v.)
命名
strange(adj.)
奇怪的
come up with
想出、提出
be named after
以~命名
taste(v.)
嚐起來(n.)味道、口感、喜好
would rather (not)
寧願(不要)
What if…?
如果...會怎麼樣?(引導假設性問題)
remove(v.)
移除
serious(adj.)
嚴重的、認真的
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習