
沉沒中的金雞母
Waikiki Beach, a tourist attraction famous for its scenic landscapes, is facing a crisis of a sea level rise caused by climate change.
威基基海灘,這個一向以美麗的海景聞名的旅遊勝地,正面臨氣候變遷而導致的海平面上升所帶來的危機。
tourist attraction旅遊勝地=tourist spotscenic(adj.)風景優美的face a crisis面臨危機caused by=resulting from=originating from因~導致
According to a 2017 research report, within the next 15 to 20 years, this iconic tourist spot may soon be underwater as sea levels continue to rise, flooding the beaches and city streets.
根據一項2017年的研究報告指出,在未來的15到20年間,隨著海平面持續上升且淹沒海灘與街道,這個著名的旅遊景點將很快沉到海裡。
iconic(adj.)著名的=famous=well-knownunderwater(adj.)在水面下的flood(v.)淹沒
State lawmakers in Hawaii are working on passing a bill to implement a coastline protection program, which aims to protect the state’s beaches and coastal cities from potential flooding.
夏威夷州的議員們正在努力通過一項保護海岸線的法案,目標要使沿海海灘與城市免於洪患的危害。
lawmaker(n.)議員bill(n.)法案implement(v.)實施=carry outaim to目標要coastal(adj.)沿岸的
If approved by the government, the bill will mandate a series of measures to help defend Hawaii against flooding and other future threats resulting from the climate change.
如果州政府批准這項法案,將授權進行一連串措施,幫助夏威夷對抗洪患,以及未來因氣候變遷而造成的威脅。
approve(v.)批准mandate(v.)正式授權defend sb against N幫助抵抗~threat(n.)威脅、危害
As the lead author of the report said, “Any potential flooding will threaten $5 billion of taxable real estate, flood nearly 30 miles of roadway, and impact tourism, transportation, and infrastructure.”
如同這份2017年報告的第一作者提到的:「洪患將會威脅總值五十億的可徵稅房地產,近三十英哩道路淹沒,並將衝擊夏威夷州的觀光、交通及基礎建設。」
threaten(v.)危害real estate(n.)房地產、不動產impact(v.)對~產生影響tourism(n.)觀光業infrastructure(n.)基礎建設
It is imperative that authorities take action to help mitigate the potential side effects brought about by climate change.
有關當局應盡快採取措施來減輕氣候變遷造成的可能影響。
imperative(adj.)迫切的=urgenttake action to RV採取行動mitigate(v.)=reduce減少bring about帶來~影響