
洗刷惡名昭彰
Ian and Jason are at the Shilin night market.
伊恩和傑森在士林夜市。
Ian: It has been ages since the last time I visited the Shilin night market.
伊恩:我已經很久沒有去士林夜市了。
Jason: Well, it’s notorious.
傑森:嗯,士林夜市惡名昭彰啊。
notorious(adj.)惡名昭彰的=infamous+for
Ian: Right. The fruit stands here used to rip off tourists.
伊恩:對啊。這裡的水果攤都哄抬價格騙遊客。
stand(n.)攤販、vendor(n.)攤商rip off敲竹槓tourist(n.)遊客
Jason: The last time my Korean friends were here, they spent NT$1,500 on some guavas.
傑森:上一次我的韓國朋友來這裡時,他花了1,500元只買了一些芭樂。
Ian: That’s insane.
伊恩:太瞎了吧。
insane(adj.)瘋狂的
Jason: The stands really took advantage of foreign tourists.
傑森:這些攤販真的在佔外國遊客便宜。
take advantage of利用、advantage(n.)優點、優勢、disadvantage(n.)劣勢foreign(adj.)外國的、foreign languages外語
Ian: But my friend said that it’s changing now.
伊恩:但我朋友說現在士林夜市正在改變。
Jason: How?
傑森:怎麼說?
Ian: Since there are no more foreign tourists, those stands all went out of business.
伊恩:因為現在都沒有外國遊客來,這種攤販全部倒閉了。
go out of business歇業、do business with sb.跟誰合作、做生意
Jason: This could be a chance for the Shilin night market to clear its name.
傑森:我希望這會是士林夜市洗刷名聲的機會啊。
chance(n.)機會clear its name洗刷名聲、證明清白