
一張投影片,在地餐廳變「供應鏈」
Alice and Kevin are eating lunch together in the office break room.
愛麗絲和凱文正在辦公室休息室一起吃午餐。
Alice: Hey Kevin, did you catch Jensen Huang’s speech yesterday?
愛麗絲:嘿凱文,你昨天有看黃仁勳演講嗎?
speech(n.)演講give/deliver a speech發表演講
Kevin: Oh yeah, I did! The AI stuff is amazing. But wait... did you notice the background screen?
凱文:哦,有啊!那些人工智慧的內容真的很驚人。不過等等……你有注意到背景螢幕嗎?
background(n.)背景(經歷/出身/學歷)
Alice: Totally! It was so funny. Usually, it’s just tech giants like TSMC on there. But this time, he included local Taiwanese restaurants on the list!
愛麗絲:當然有!那真的很好笑。通常上面只會出現像台積電這樣的科技巨頭,但這次他竟然把台灣在地餐廳也列進去了!
tech(n.)科技產業、技術cutting-edge tech尖端科技tech-savvy(adj.)懂科技的/savvy(n.)常識、實際能力
Kevin: I know, right? People online are already calling it the “Nvidia Food Supply Chain.”
凱文:就是說啊!網友現在都叫它「輝達美食供應鏈」。
supply chain供應鏈
Alice: Look at this. Hwa-Niang Restaurant is right there. Jensen loves their spicy Sichuan food. Have you ever been?
愛麗絲:你看這個,花娘小館就在上面。黃仁勳超愛他們的麻辣川菜。你去過嗎?
spicy(adj.)辛辣的、重口味的、勁爆的
Kevin: No way. It’s too popular now. It’s really hard to book a table. But I actually go to Wang’s Fucheng Zongzi all the time for rice dumplings.
凱文:不可能啦,現在太熱門了,很難訂位。不過我其實常常去王記府城肉粽吃粽子。
book(v.)預定salted egg yolk鹹蛋黃meaty filling肉餡
Alice: Me too! Oh, and look — the Fruit Lady from the night market is on there too. It’s so cool that a small fruit stall became a “tech partner.”
愛麗絲:我也是!噢,你看——夜市的「水果阿婆」也在上面。一個小水果攤竟然變成「科技合作夥伴」,真的太酷了。
stall(n.)攤位street stall路邊攤stall vendor攤販
Kevin: Yeah, Jensen really loves his comfort food. Next time, I want to try the pig’s knuckles at Fu Ba Wang.
凱文:對啊,黃仁勳真的很愛他的療癒美食。下次我想試試富霸王的豬腳。
comfort food療癒食物healing(adj.)療癒的soothing(adj.)讓人放鬆、安撫的
Alice: Good luck with that! The line will be crazy. Everyone wants to eat like a billionaire now.
愛麗絲:那祝你好運!排隊一定會很誇張。現在大家都想吃得像億萬富翁一樣。
line(n.)隊伍、排隊人潮billionaire(n.)億萬富翁
Kevin: True. You know what? Let’s just order zongzi for the Dragon Boat Festival.
凱文:沒錯。欸不然這樣,我們乾脆訂一些粽子端午節時吃吧。