看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

The “Monkey Selfie” Case Has Finally Been Settled

印尼獼猴自拍案和解 猴子可拿1/4版權費

播放內容:
The “Monkey Selfie” Case Has Finally Been Settled
獼猴自拍成網紅 照片版權該歸誰?
The long-running legal battle over who owns the royalties to the famous “monkey selfie” has come to an end.
關於有名的「猴子自拍照」版稅該歸誰所有的官司歷經多年總算落幕。
royalty(n.)版稅
Back in 2011, Naruto was just an anonymous macaque in the jungles of Sulawesi, Indonesia.
2011年時,納魯托只是隻默默無聞的獼猴,生活在印尼蘇拉威西島的叢林裡。
anonymous(adj.)匿名的、默默無聞的macaque(n.)獼猴crested macaque(n.)黑猴;黑冠獼猴crested(adj.)(鳥)有羽冠的
One day, however, the primate happened upon the camera of a wildlife photographer and snapped a selfie with it.
然而,有一天納魯托偶然發現一位野生動物攝影師的相機,且用相機拍下了自拍照。
primate(n.)靈長類動物happened upon sb. or sth.偶然遇見;偶然發現=come acrosssnap(v.)拍照
Naruto’s selfie became an instant hit, but an American animal rights organization, People for the Ethical Treatment of Animals (PETA) took issue.
納魯托的自拍照一夕之間爆紅,但是美國的動保團體「善待動物組織」(PETA)卻提出異議。
take issue持不同的意見;有異議
The group sued photographer David Slater in 2015, arguing that the copyright to the photo should belong to the macaque, not the photographer.
該團體在2015年控告攝影師大衛史萊特,主張照片的版權應該歸納魯托所有,而非攝影師。
sue(v.)控告
In a bizarre hearing in San Francisco, lawyers argued not only whether a monkey could claim copyright, but also whether Naruto was even the correct monkey.
在舊金山一場異於尋常的聽證會上,律師不僅針對猴子是否能主張版權的議題爭辯,也爭執納魯托究竟是不是當時拍下自拍照的那隻猴子。
bizarre(adj.)怪誕的;異於尋常的
The legal case attracted international attention, raising complex legal questions about copyright and art when it comes to animals.
這起案件引起國際關注,也使人們注意到關於動物和版權、藝術的複雜法律議題。
when it comes to N. 與…有關;就...而論=in terms of~
After two years, the lawsuit has finally been settled with the photographer agreeing to donate 25 percent of future revenue from the photo to charities that protect crested macaques and their habitat in Indonesia.
兩年後,這起訴訟總算和解,攝影師史萊特同意將相片未來25%的收益,捐給保護印尼黑冠獼猴與其棲地的慈善團體。
charity(n.)慈善機構habitat(n.)棲地
Both sides also asked the 9th US Circuit Court of Appeals to dismiss the case and throw out a lower court decision that said animals cannot own copyrights.
兩造也要求美國聯邦第九巡迴上訴法院駁回該案,並否決原審法院認為動物無法主張版權的判決。
dismiss(n.)駁回、不受理throw out否決、拒絕受理(案件)
Mr. Slater said that back in 2011, his intention to publish the macaque’s picture was to seek publicity for the endangered species, and this case has been great in bringing the animals back into the spotlight.
史萊特先生說,2011年他公開納魯托照片的意圖是想要使更多人關注瀕臨絕種的黑冠獼猴,且這起案件也使黑冠獼猴再次成為注目的焦點。
intention(n.)意圖publicity(n.)關注、宣傳、知名度endangered species瀕臨絕種的物種bring… into the spotlight使…成為關注的焦點
“PETA and David Slater agree that this case raises important, cutting-edge issues about expanding legal rights for nonhuman animals, a goal that they both support, and they will continue their respective work to achieve this goal,” read a joint statement on the group’s website.
善待動物組織在官網上發布的共同聲明寫道:「PETA和大衛史萊特同意,這起案件在擴大非人類動物的法律權益方面,提出了重要、前沿性的議題,這是雙方都支持的目標,且他們將繼續各自的努力以達成這個目標。」
cutting-edge(adj.)站在時代尖端的;前衛的

📚 重點單字片語

settle(v.)
和解
settle out of court
庭外和解
royalty(n.)
版稅
anonymous(adj.)
匿名的、默默無聞的
macaque(n.)
獼猴
crested macaque(n.)
黑猴;黑冠獼猴
crested(adj.)(
鳥)有羽冠的
primate(n.)
靈長類動物
happened upon sb. or sth.
偶然遇見;偶然發現=come across
snap(v.)
拍照
take issue
持不同的意見;有異議
sue(v.)
控告
bizarre(adj.)
怪誕的;異於尋常的
when it comes to N.
與…有關;就...而論=in terms of~
charity(n.)
慈善機構
habitat(n.)
棲地
dismiss(n.)
駁回、不受理
throw out
否決、拒絕受理(案件)
intention(n.)
意圖
publicity(n.)
關注、宣傳、知名度
endangered species
瀕臨絕種的物種
bring… into the spotlight
使…成為關注的焦點
cutting-edge(adj.)
站在時代尖端的;前衛的
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習