
商品擺不整齊的原因
Jacob and Betty are friends. They are chatting.
雅各和貝蒂是朋友,他們正在聊天。
Jacob: Here’s a picture that went viral in the past few days. Check it out.
雅各:有張照片這幾天爆紅了,你來看一下。
virus(n.)病毒go viral爆紅
Betty: What’s this? The cup noodle display is so messy.
貝蒂:這是什麼?杯麵的擺放好亂喔。
display(n.)(v.)陳列messy hair雜亂的頭髮messy handwriting凌亂的字跡messy room亂糟糟的房間
Jacob: It’s in a supermarket in Japan. Isn’t it strange?
雅各:這是在一個日本的超市裡,是不是很奇怪?
grocery(n.)雜貨grocery shopping日常採買unusual(adj.)不尋常的weird(adj.)奇怪的=odd
Betty: Yeah, I thought it was always neat and tidy in Japan, especially in a shop.
貝蒂:對呀,我以為日本一定要整整齊齊的,尤其是店家。
neat(adj.)整齊的tidy(adj.)整齊的、有條理的tidy(v.)收拾、整理=clean up sth.tidy up收拾
Jacob: That’s the funny part.
雅各:這就是好笑的地方。
Betty: So, did they do it for a reason?
貝蒂:所以,這麼做有什麼理由嗎?
purpose(n.)目的on purpose故意的、有意的
Jacob: Yeah, they did. One of the staff replied on the Internet that it would be more efficient that way.
雅各:有喔,其中一個員工在網路上回答,他說這樣會比較有效率。
employee(n.)受僱者、員工=workeremployer(n.)僱主co-worker(n.)同事reply(v.)回應、回答efficient(adj.)有效率的
Betty: What about the customers? What do they think about it?
貝蒂:那顧客們有什麼看法?
what about…?那…呢?用於追問、徵求意見customer(n.)顧客regular customer老顧客、常客
Jacob: Most of them actually agree with it. It’s more timesaving, and we all know some customers won’t keep things tidy anyway.
雅各:大多數的顧客其實也同意,因為比較省時間,而且反正一定會有人弄亂商品的。
agree with sth.贊同某事timesaving(adj.)省時的=efficientsave up存錢for sth.
Betty: That’s true.
貝蒂:那倒是。
You’re right.