
再見還是新開始?
Mei and Kevin are drinking coffee and talking about the shocking news from KFC.
梅和凱文正喝著咖啡,聊著肯德基傳出的驚人消息。
shocking(adj.)令人震驚的/shocked(adj.)感到震驚的be shocked at/by…對~感到震驚
Mei: Kevin, did you see the news? I’m so sad! KFC is stopping their original egg tarts!
梅:凱文,你看新聞了嗎?我好難過!肯德基要停售原味蛋撻了!
original(adj.)原味的、原本的original design原創設計/original version原版/original text原文
Kevin: Oh! Don’t be sad. I saw the news too, but I think it’s actually exciting!
凱文:噢!別難過。我也看到新聞了,但我覺得這其實很令人期待!
Mei: Exciting? How? They said the egg tarts are “becoming history.” I love the original ones. They are classic! I think this is a terrible idea.
梅:期待?怎麼說?他們說蛋撻要「成為歷史」了。我最愛原味的,那是經典!我覺得這個主意爛透了。
become history成為歷史classic(adj.)經典的/classical(adj.)古典的classical architecture古典建築
Kevin: Relax! Some KFC workers talked about it online. They said the egg tarts are not really going away. They are just changing the recipe.
凱文:安啦!有些肯德基員工在網路上說了,蛋撻不是真的要停售,他們只是要換配方而已。
go away被拿掉、不再存在recipe(n.)食譜、配方
Mei: I don’t like this kind of “marketing tricks.” Pizza Hut did this before, and it was annoying. Why can’t they just be honest?
梅:我不喜歡這種「行銷手段」。必勝客以前就玩過這招,真的很煩。為什麼他們不能誠實一點?
marketing(n.)行銷online marketing 網路行銷/social media marketing社群媒體行銷do marketing做行銷annoying(adj.)令人惱怒的、煩人的、討厭的
Kevin: Well, I think it’s like a game. It makes everyone talk about egg tarts!
凱文:嗯,我覺得這像個遊戲。這讓每個人都在討論蛋撻!
Mei: How will the new ones be different from the old ones?
梅:新款蛋塔和舊款有什麼不同?
be different from與~不同
Kevin: The workers said the new tart shell will be even crispier.
凱文:員工說新的塔皮會更酥脆喔。
crispy(adj.)酥脆的crunchy(adj.)鮮脆的
Mei: I hope they are right. If the new ones aren’t good, I will be very angry at KFC!
梅:希望他們是對的。如果新的不好吃,我會對肯德基很生氣!
Kevin: Don’t be angry! Since the old ones are gone, let’s go try the new version right now!
凱文:別生氣啦!既然舊的已經買不到了,我們現在就去試試看新款的吧!
version(n.)版本