看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

The Emperor’s New Clothes: Robert Mugabe’s True Colors

穆加比的國王新衣

播放內容:
The Emperor’s New Clothes: Robert Mugabe’s True Colors
英雄變狗熊
The Emperor’s New Clothes is one of Hans Christian Andersen’s fairy tales that was first published in 1837. Recently, a real version of this tale has taken place in Zimbabwe.
「國王的新衣」是安徒生童話系列當中的故事,首次發表於1837年。而真實版的國王新衣,則發生於近日的辛巴威。
version(n.)版本
The ex-president of Zimbabwe, Robert Mugabe, was overthrown by a military coup and was placed under house arrest. The Zimbabwe Defense Forces (ZDF) has exposed the glorious lies Mugabe told to hold onto power for 37 years.
總統穆加比遭軍方發動政變並軟禁,辛巴威國防軍戳破了他執政長達37年,一直扮演民族英雄的謊言。
overthrow-overthrew-overthrown推翻=bring down=remove sb. from powercoup(n.)(軍事)政變be put or placed under house arrest被軟禁在家expose(v.)揭穿=reveal
At a young age, Mugabe was trained and educated by Catholic missionaries and he studied at the same university as South Africa’s ex-president, Nelson Mandela.
穆加比從小受天主教傳教士的訓練和教導,爾後和南非前總統曼德拉讀同一所大學。
missionary(n.)傳教士
When Mugabe was young, he was heavily influenced by Monhandas Gandhi and Jawaharlal Nehru, the leaders of the Indian Independence Movement. Under the influence of these two role models, he was determined to become a politician.
穆加比年輕時深受印度獨立運動領導人甘地和尼赫魯影響,決心要成為政治家。
influence(v.)(n.)(深遠)影響Under the influence of~在...的影響之下be determined to RV下定決心=be resolved to RV
As per his wish, Robert Mugabe became the president of Zimbabwe in 1988.
穆加比如願於1988年成為總統。
as per~按照;依據
In the following twelve years, Zimbabwe thrived thanks to investments in education and hygiene by the government.
其後12年,由於政府投資教育和衛生的緣故,辛巴威繁榮一時。
despise(v.)鄙視、蔑視、厭惡
However, after the 90’s, things started to go downhill for Zimbabwe: food shortages, decline in the economy and riots, and the people of Zimbabwe requested the president to step down.
然而,90年代之後情況開始惡化,糧食短缺、經濟衰退、人民暴動,要他下台的呼聲也開始出現。
go downhill 走下坡;衰退=decline=deterioratestep down下台;辭職=resign
Despite all the disturbing facts, Mugabe did not want to lose power. He started to manipulate elections and even boasted “I will rule until God calls me.”
儘管國家陷入危機,穆加比仍不願失去權力,於是他開始操弄爭議選舉,甚至曾自誇「我將一直統治下去,直到上帝召喚我 。」
manipulate(v.)(以不正當手段)操縱、控制
Robert Mugabe is currently 93 years old, and he holds the record of being the oldest world leader.
現年93歲的穆加比是辛巴威有史以來最年長的國家元首。
When the military of Zimbabwe, ZDF, launched the coup and took over the government, the political party Zimbabwe African National Union – Patriotic Front (ZANU-PF) removed Mugabe as party leader and moved towards the impeachment of the president.
軍方發動政變並接管政府後,穆加比所屬執政黨「辛巴威非洲民族聯盟愛國陣線」也拔除其黨魁職務,並準備發動彈劾。
launch(v.)開始;發動impeachment(n.)彈劾
Losing power, Robert Mugabe claimed he’d only resign if his wife Grace Mugabe and him could have complete immunity against any charges and are allowed to keep their assets and properties.
雖然已經失勢,穆加比仍聲稱在他和妻子葛莉絲能有完全豁免權,並可保有資產和房地產的前提下,才肯請辭。
immunity(n.)豁免權;免疫力
Who could have guessed that a once nationalist hero is now a selfish villain who is despised by the entire nation?
誰能想到,昔日受人追捧的民族英雄,現在竟成了全國鄙視自私自利的狗熊?
nationalist(n.)國家主義者;民族主義者despise(v.) 鄙視、蔑視、厭惡=detest

📚 重點單字片語

true colors(
常作貶義)本性;真面目
version(n.)
版本
overthrow-overthrew-overthrown
推翻=bring down=remove sb. from power
coup(n.)(
軍事)政變
be put or placed under house arrest
被軟禁在家
expose(v.)
揭穿=reveal
missionary(n.)
傳教士
influence(v.)(n.)(
深遠)影響
Under the influence of~
在...的影響之下
be determined to RV
下定決心=be resolved to RV
as per~
按照;依據
despise(v.)
鄙視、蔑視、厭惡
go downhill
走下坡;衰退=decline=deteriorate
step down
下台;辭職=resign
manipulate(v.)(
以不正當手段)操縱、控制
launch(v.)
開始;發動
impeachment(n.)
彈劾
immunity(n.)
豁免權;免疫力
nationalist(n.)
國家主義者;民族主義者
despise(v.)
鄙視、蔑視、厭惡=detest
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習