看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

The Emergence of Touchless Economy Amid Coronavirus Outbreak

「非接觸式經濟」商機

播放內容:
The Emergence of Touchless Economy Amid Coronavirus Outbreak
臉部辨識技術
More than ever before, people are practicing good hygiene, cleanliness, and of course, social distancing.
現在人們比以往任何時候都更加養成良好的衛生習慣、保持清潔,當然還有維持社交距離。
practice(v.)實踐practice what you preach言行一致practice(n.)作法common practice慣常做法hygiene(n.)衛生personal hygiene個人衛生distancing(n.)維持距離
Many have acquired some degree of germaphobia along with a fear of touching public surfaces.
許多人有某種程度的潔癖,擔心會接觸公共物品的表面,
acquire(v.)取得、獲取=getdegree(n.)學位、程度(=extent)germaphobia(n.)潔癖phobia(n.)恐懼症acrophobia(n.)懼高症
In light of this newfound fear of touching things, some tech companies have jumped on the opportunity to develop facial recognition technologies and other noncontact biometrics for a “touchless economy.”
有些科技公司觀察這個新的現象,抓住「非接觸式經濟」的商機,開發臉部辨識技術和其他非接觸式生物識別技術。
in light of有鑑於=givenjump on捉住=get onfacial recognition臉部辨識noncontact(adj.)非接觸的=contactlessbiometrics(n.)生物辨識
Ever since fingerprint analysis was first introduced in the 1980s, it has been the most common form of biometrics.
指紋分析從1980年代開始被應用,一直是最常見的生物識別形式,
analysis(n.)分析analyze(v.)分析introduce(v.)引進、採用、推行
However, fingerprint scanning requires direct contact with the equipment by many people and the possibility of cross-contamination by a person infected with Covid-19 is high.
不過指紋掃描涉及許多人直接與設備接觸,若其中有感染Covid-19的人,交叉污染的可能性很高,
scanning(n.)掃描cross-contamination交叉汙染
For this reason, many companies are now abandoning fingerprint authentication in lieu of facial recognition, hoping that the risk of transmission can be reduced.
因此許多公司現在放棄使用指紋認證,改採臉部辨識,希望降低傳染的風險。
abandon(v.)拋棄、遺棄authentication(n.)認證in lieu of…取代…、而非…= instead oftransmission(n.)傳播
Japanese technology company NEC plans to start selling security wickets that can recognize individuals even with a mask on.
日本科技公司NEC計劃開始銷售即使在人們戴著口罩的情況下也能進行識別的安全門。
security wicket安全門individual(n.)(adj.)個體、個人individually(adv.)單獨地、個體地
Fujitec, a major elevator maker, is developing an infrared sensor for its elevators to detect hand signals from passengers communicating their desired floor.
電梯製造大廠Fujitec正在為其電梯開發一種紅外線感應器,可偵測乘客傳達所需抵達樓層的手勢。
infrared(n.)(adj.)紅外線ultraviolet(n.)紫外線detect(v.)偵測detector(n.)偵測器desired(adj.)想要的、欲求的
Toshiba Tec, a subsidiary of Toshiba, is looking to reinvent the conventional restaurant menu by projecting menu items onto the tabletop and using sensors to take the customer’s order.
東芝(Toshiba)的子公司東芝特科(Toshiba Tec)則希望改良傳統餐廳菜單,將菜單項投射到桌面上,並使用感應器接受客戶點單。
subsidiary(n.)子公司conventional(adj.)傳統的、常規的=standard
As with any trends that arise, technology is always in hot pursuit to meet the ever-changing demands of society.
與任何新出現的趨勢一樣,科技總是緊追社會不斷變化的需求。
arise(v.)發生、出現=emergein hot pursuit緊追在後tag along跟隨ever-changing(adj.)時常在變化的evergreen(adj.)長青的、常綠的
It is speculated that these technological adaptations will last long after the end of the pandemic and, after all, cleanliness is a practice that should remain for the long run.
據推測,這些科技創新即便在疫情結束後仍將持續發展,因為畢竟保持衛生是應該長期維持的習慣。
it is speculated that…預測= It is projected that…adaptation(n.)應用practice(n.)習慣=custom=manner

📚 重點單字片語

emergence(n.)
嶄露頭角=appearance
emerging(adj.)
新興的、發展初期的
emerging markets
新興市場
touchless(adj.)
非接觸的、無接觸的
amid(adv.)
在…之中=in the middle of
practice(v.)
實踐
practice what you preach
言行一致
practice(n.)
作法
common practice
慣常做法
hygiene(n.)
衛生
personal hygiene
個人衛生
distancing(n.)
維持距離
acquire(v.)
取得、獲取=get
degree(n.)
學位、程度(=extent)
germaphobia(n.)
潔癖
phobia(n.)
恐懼症
acrophobia(n.)
懼高症
in light of
有鑑於=given
jump on
捉住=get on
facial recognition
臉部辨識
noncontact(adj.)
非接觸的=contactless
biometrics(n.)
生物辨識
analysis(n.)
分析
analyze(v.)
分析
introduce(v.)
引進、採用、推行
scanning(n.)
掃描
cross-contamination
交叉汙染
abandon(v.)
拋棄、遺棄
authentication(n.)
認證
in lieu of…
取代…、而非…= instead of
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習