看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Tesla Shares Take a Dive After Elon Musk Smokes Marijuana

馬斯克公開呼大麻

播放內容:
Tesla Shares Take a Dive After Elon Musk Smokes Marijuana
特斯拉股價大跌
Over the weekend, social media practically exploded after footage emerged of Elon Musk smoking legal cannabis during an interview on the popular podcast, the Joe Rogan Experience.
上週末,特斯拉執行長馬斯克在熱門播客節目「Joe Rogan Experience」的採訪中吸食合法大麻的畫面流出,在社交媒體上引起熱議。
explode(v.)爆發、急劇擴大、激增cannabis(n.)大麻;大麻製品=weedpodcast(n.)播客
The Tesla CEO was nearing the end of an interview which touched on artificial intelligence, transport, and life as the head of two billion-dollar companies when his host lit up a blunt. “You can’t because of stockholders, right?” asked Rogan.
在訪問中馬斯克以兩家身價上億公司老闆的身份,談論人工智慧、交通和人生等話題,在節目接近尾聲時,主持人羅根點燃了一支大麻雪茄,並問馬斯克:「因為股東,所以你不能抽,對嗎?」
touch on~觸及;討論到artificial intelligence人工智慧=AIlight up點燃blunt(n.)大麻雪茄stockholder=shareholder(n.)股票持有人、股東
But Musk did. While it is worth noting that marijuana is legal in California (where the video was filmed), the market certainly felt the effects of the 47-year-old’s high.
但馬斯克抽了,雖然大麻在加洲(錄片拍攝的地方)是合法的,但特斯拉的股價還是受到影響。
it is worth noting that…值得注意的是effect(n.)影響;效應high(n.)(吸食毒品的)快感
On September 7, Tesla stocks dropped 9 percent, closing at US$263.24 (NT$8,113).
9月7日,特斯拉股價下跌9%,收盤價263.24美元(新台幣8,113元)。
However, it is hard to say how much investors were reacting to the video. The same morning, two of Tesla’s top executives abruptly resigned for reasons unrelated to the weed scandal.
然而,很難說投資者受這段影片的影響有多大,同一天早上,特斯拉的兩名高階主管突然以跟大麻醜聞無關的理由辭職。
react to~對…有反應;回應abruptly(adv.)突然地(which were) unrelated to…和…無關的scandal(n.)醜聞weed(n.)(俚)大麻
Meanwhile, Musk made several comments in the interview (pre-marijuana smoking) that hinted at problems behind the scenes for Tesla.
同時,馬斯克在採訪中發表數則評論(吸大麻前),暗示特斯拉經營幕後的問題。
pre-在…之前hint at~暗示behind the scenes幕後
“It’s very difficult to keep a car company alive,” he confessed to Rogan, “I don’t think you’d necessarily want to be me.”
他向羅根坦言:「要經營好一家汽車公司是非常困難的,我認為你不一定想成為我。」
confess(v.)坦白;承認not necessarily不一定
Despite the wobble, many remain confident that Musk will be able to pull through this latest upset, thanks in large part to his cult following.
儘管特斯拉股價因此波動,但許多人仍相信馬斯克能夠安然度過這起風暴,很大程度上要歸功於他的狂熱追隨者。
despite(prep.)儘管=in spite of~wobble(n.)搖晃、搖擺、股價波動pull through 度過難關thanks to~因為;幸虧cult(n.)邪教、異教、異端、崇拜(adj.)狂熱的cult following狂熱的追隨者、擁護者
“A lot of people admire his genius and off-the-cuff nature, and so they’re willing to give him leeway where they wouldn’t [with] other executives,” explains Vox’s Emily Stewart.
美國新聞網站Vox的記者艾蜜莉史都華解釋:「很多人都欽佩他的天才和直言不諱的個性,所以他們不會把對其他公司主管的嚴格標準套用在馬斯克身上。」
admire(v.)欽佩;欣賞off-the-cuff(adj.)(adv.)不經意的;隨興的;即興地leeway(n.)自由空間;自由度=freedom

📚 重點單字片語

take a dive(
股價)突然下跌=take a hit
marijuana(n.)
大麻
explode(v.)
爆發、急劇擴大、激增
cannabis(n.)
大麻;大麻製品=weed
podcast(n.)
播客
touch on~
觸及;討論到
artificial intelligence
人工智慧=AI
light up
點燃
blunt(n.)
大麻雪茄
stockholder=shareholder(n.)
股票持有人、股東
it is worth noting that…
值得注意的是
effect(n.)
影響;效應
high(n.)(
吸食毒品的)快感
react to~
對…有反應;回應
abruptly(adv.)
突然地
(which were) unrelated to…
和…無關的
scandal(n.)
醜聞
weed(n.)(
俚)大麻
pre-
在…之前
hint at~
暗示
behind the scenes
幕後
confess(v.)
坦白;承認
not necessarily
不一定
despite(prep.)
儘管=in spite of~
wobble(n.)
搖晃、搖擺、股價波動
pull through
度過難關
thanks to~
因為;幸虧
cult(n.)
邪教、異教、異端、崇拜(adj.)狂熱的
cult following
狂熱的追隨者、擁護者
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習