
言論惹禍
Teacher Alice Ou from Taipei First Girls’ High School is in trouble. She gave an interview to China Central Television, which upset some people in Taiwan.
台北第一女子高級中學教師區桂芝因為接受中國央視訪問而陷入爭議,她的言論讓部分台灣人感到不滿。
in trouble在危險的情況中get into trouble惹上麻煩upset(v.)使生氣、使心煩意亂(adj.)心煩的have an upset stomach肚子不舒服
Some believe she should not continue teaching because of her opinions.
有些人認為她因為這些意見不應繼續從事教學工作。
continue(v.)繼續opinion(n.)意見、觀點
In the interview, Ou said she disagrees with President Lai Ching-te’s view of China as an enemy of Taiwan.
在訪問中,區老師表示,她不同意賴清德總統將中國視為台灣敵人的觀點。
disagree with不同意、反對agree(v.)同意agree to disagree同意彼此有不同的意見view(n.)見解、觀點、景色enemy(n.)敵人make enemies樹敵
She also mentioned that she still has family in China and wants to visit them.
她還提到,她在中國有家人,並希望能夠去探望他們。
mention(v.)提到、說起
In addition, she criticized Taiwan’s education system for limiting the study of classical Chinese literature.
此外,她批評台灣的教育制度限制學習中國古典文學。
in addition此外=additionally/moreoverlimit(v.)限制(n.)限度speed limit速限time limit時間限制classical(adj.)古典的classic(adj.)經典的
These comments led some people to complain to the city government.
這些言論使得部分民眾向市政府投訴。
comment(n.)意見、評論make comments about sth.對某事做出評論no comment無可奉告complain(v.)抱怨complain to sb. about sth.向某人抱怨某事complaint(n.)抱怨、怨言
TVBS News reported on March 28 that the school investigated Ou.
TVBS新聞在3月28日報導,北一女已對區老師進行調查。
investigate(v.)調查investigation(n.)研究、調查
They found that she did not break any rules.
校方表示她並未違規。
break the rules違反規則follow/obey the rules遵守規則
However, Taiwan’s Mainland Affairs Council said Ou’s interview was inappropriate.
然而,台灣的陸委會表示,區老師受訪並不恰當。
inappropriate(adj.)不恰當的、不適當的appropriate(adj.)恰當的、適當的
The MAC also advised teachers to be careful when discussing political issues.
陸委會也建議教師在談論政治議題時要謹慎。
advise sb. to VR建議某人做某事advice(n.)勸告