
不只是時尚甜美
Elsa and her best friend Eric, who is gay, are talking.
艾莎和她的男同性戀好友艾瑞克在聊天。
best(adj.)最好的friend(n.)朋友gay(adj.)男同性戀的talk(v.)說話
Eric: Oh, I really like Taylor’s new song “Look What You Made Me Do”, there are so many different outfits and looks!
艾瑞克:噢,我好喜歡泰瑞絲的新歌《Look What You Made Me Do》,造型非常多變!
really(adv.)非常,十分like(v.)喜歡new(adj.)新的song(n.)歌曲so(adv.)非常many(adj.)多的different(adj.)不同的outfit(n.)全套服裝look(n.)外貌,外觀
Elsa: I like the zombie look the best.
艾莎:我最喜歡喪屍的造型。
zombie(n.)殭屍best(adv.)最,極
Eric: Yeah! And the lyrics have great meaning, using words like “smarter” and “harder” make girls feel so much more powerful.
艾瑞克:是啊,其實歌詞有很深刻的意義,例如smarter, harder,讓人覺得女性不是那麼柔弱。
lyric(n.)歌詞great(adj.)重大的,重要的meaning(n.)意義use(v.)使用word(n.)詞,單字like(prep.)像是smarter(adj.)較聰明的harder(adj.)較努力的make(v.)使girl(n.)女孩feel(v.)感覺more(adv.)更powerful(adj.)強大的,有力的
Elsa: It makes me think of Katy Perry’s Roar. It also talks about girls being strong.
艾莎:讓我想到凱蒂·佩芮的《Roar》,也說女生可以很強悍。
think(v.)想think of想到also(adv.)也,亦talk about談論strong(adj.)堅強的,強硬的
Eric: The first song is a darker song, and the latter is a happier song.
艾瑞克:只是前者是黑暗的,後者是光明的。
first(adj.)第一的darker(adj.)較黑暗的latter(adj.)後者的happier(adj.)較快樂的
Elsa: I like both, good music lets people forget about all the problems around.
艾莎:我都喜歡,好的音樂真讓人忘憂。
both(pron.)兩者music(n.)音樂let(v.)讓people(n.)人們forget(v.)忘記forget about忘記all(pron.)全部,所有problem(n.)問題around(adv.)周圍