看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Talent Returns to Taiwan Due to Pandemic

疫情帶來的禮物

播放內容:
Talent Returns to Taiwan Due to Pandemic
台灣人才回流
Brain drain has been a long-running problem in Taiwan, but this year many Taiwanese who lived abroad have returned to Taiwan, thanks to the country’s exemplary management of the Covid-19 pandemic.
台灣一直以來有人才流失的問題,但今年因為防疫成功的關係,吸引許多原本在國外生活的台灣人回到了台灣。
brain drain (國家的)人才流失;人才外流brain gain人才流入;人才引進thanks to由於;因為;幸虧exemplary(adj.)優異的;值得仿傚的;(可作)楷模的management(n.)處置;管控
However, some of the returnees are having a hard time adjusting to their new life.
不過,有些歸國人士無法適應他們在這裡的新生活,
returnee(n.)(在他處生活、工作了一段時間後)歸來的人adjust to~適應、習慣=adapt to~=get used to~
It remains to be seen if Taiwan will be able to grab this opportunity to reverse the brain drain.
台灣是否能夠抓住這次機會翻轉人才流失的現象,仍有待觀察。
if(conj.)是否=whethergrab(v.)把握;抓住=seize=take advantage ofreverse(v.)使反向、使改變、使徹底改變、推翻reverse the result of the game逆轉勝reverse the earlier judgment推翻了先前的判決
The scale of Taiwan’s brain drain is daunting.
台灣人才流失的程度十分驚人。
scale(n.)大小;規模;範圍the scale of the problem問題的嚴重程度daunting(adj.)讓人害怕的、讓人膽怯的、令人氣餒的worrying(adj.)令人擔憂的、憂心的=concerning
In 2015, it was estimated that around 700,000 Taiwanese worked overseas. This has been attributed primarily to Taiwan’s inability to offer competitive salaries and dynamic career opportunities.
據估計,2015年,大約有70萬台灣人在海外工作,主要是因為台灣的薪資水準缺乏競爭力,就業市場的動能不足。
It was estimated that…據估計attribute 結果 to 原因competitive(adj.)有競爭力的dynamic(adj.)不斷變化的;不斷發展的dynamics(n.)力學
Moreover, slow industrial transformation and a conservative work culture make it even harder for the country to retain talent.
此外,工業轉型過於緩慢,職場文化保守,讓台灣很難留住人才。
industrial transformation工業轉型conservative(adj.)保守的retain(v.)保持、保留、保有
Around 250,000 Taiwanese, however, moved back to Taiwan in the period between January and October this year due to the pandemic. This accounts for roughly 1% of the population.
不過,因為疫情的關係,今年1月至10月期間有25萬人歸國,約佔總人口的1%,
period(n.)期間account for佔…比例=make up=constituteroughly(adv.)大約=about=around=approximately
Those who returned range from skilled senior management in their 40s or 50s to younger workers.
歸國的人從40到50歲的高階技術管理人員到年輕的工作者都有。
range from…to…範圍從…到…management(n.)管理層、資方
Yet, many returnees are having difficulties establishing a new life here. Some, despite having an impressive resume, are unable to find a position that compensates well.
然而許多返國者在台灣開始新生活時遇到了困難,有些人履歷優秀,卻找不到薪水合理的職位。
despite(prep.)儘管;即使compensate(v.)賠償、補償、彌補、補償
Some find themselves in an awkward position at home, having lived away from their family for years.
有些人多年沒有和家人同住,回到家裡處境尷尬。
awkward(adj.)令人尷尬的;使人難堪的a awkward position令人尷尬的位置
As the pandemic continues to rage in many countries, Taiwanese have been able to go about their lives normally.
新冠疫情持續在許多國家肆虐的同時,台灣人仍正常過日子。
rage(v.)激烈進行;猛烈發作;肆虐fly into a rage勃然大怒
It is too early to tell if Taiwan will manage to reap the benefits of the returned talent permanently.
現在斷言台灣是否能長期把握住這些歸國人才還為時尚早。
too adj. to RV太…以致於不能…manage to RV 試圖(成功做到…)reap the benefits得到回報、收穫成果
If the causes of the brain drain persist, the people who returned will eventually find their way out again.
如果沒有排除原本人才流失的原因,返國的台灣人最終還是會再度出走。
persist(v.)持續;存留=continue to exist

📚 重點單字片語

pandemic(n.)
大流行病
epidemic(n.)(
疾病的)流行;傳染
brain drain (
國家的)人才流失;人才外流
brain gain
人才流入;人才引進
thanks to
由於;因為;幸虧
exemplary(adj.)
優異的;值得仿傚的;(可作)楷模的
management(n.)
處置;管控
returnee(n.)(
在他處生活、工作了一段時間後)歸來的人
adjust to~
適應、習慣=adapt to~=get used to~
if(conj.)
是否=whether
grab(v.)
把握;抓住=seize=take advantage of
reverse(v.)
使反向、使改變、使徹底改變、推翻
reverse the result of the game
逆轉勝
reverse the earlier judgment
推翻了先前的判決
scale(n.)
大小;規模;範圍
the scale of the problem
問題的嚴重程度
daunting(adj.)
讓人害怕的、讓人膽怯的、令人氣餒的
worrying(adj.)
令人擔憂的、憂心的=concerning
It was estimated that…
據估計
attribute
結果 to 原因
competitive(adj.)
有競爭力的
dynamic(adj.)
不斷變化的;不斷發展的
dynamics(n.)
力學
industrial transformation
工業轉型
conservative(adj.)
保守的
retain(v.)
保持、保留、保有
period(n.)
期間
account for
佔…比例=make up=constitute
roughly(adv.)
大約=about=around=approximately
range from…to…
範圍從…到…
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習