
附上醫生證明
Dear Mr. Anderson,
致:安德森先生
I am writing to inform you that I need to take sick leave because I have developed a high fever and severe cold.
特致此函通知您,我因為發高燒及嚴重感冒而需請病假。
develop(v.)出現某症狀fever(n.)發燒=temperatureA fever can result in vomiting and a headache.severe(adj.)嚴重的stomachache=肚子痛cough=咳嗽a runny nose=流鼻水
My physician has advised me to take a good rest for three days.
醫生囑咐我要好好休息三天。
physician(n.)(內科)醫生advise(v.)囑咐;建議rest(n.)(v.)休息
I will not be able to attend work from February 26 to the 28.
我在2月26日至28日期間將無法到公司上班。
be able to RV=有能力做某事attend(v.)出席
I have attached a medical certificate issued by my physician in this email.
我在電子郵件內附上了醫生開立的醫療證明。
attach(v.)附上;附著Candidates are required to attach a photo to their application form.certificate(n.)證書;證明I managed to receive a certificate of completion.medical certificate=醫療證明issue(v.)發行;開立
I will work from home and check my emails occasionally so that I will not fall too far behind when I am back in the office.
work from home=居家辦公occasionally(adv.)偶爾地fall behind=落後;趕不上Playing online games all day long has caused John to fall behind his classmates.
Also, I have asked my colleague, John, if he can be my backup just in case.
我會在家辦公並偶爾檢查電子郵件,以免在進公司時落後太多。
colleague(n.)同事backup(n.)備份;候補;後備人員just in case (of sth.)=以防萬一Take the MRT just in case of raining.
Thank you for your understanding in this matter.
另外,為以防萬一,我已經請我的同事約翰替我代為處理職務。
understand(v.)理解;明白
I sincerely apologize for any inconvenience my absence may cause.
感謝您的諒解。
sincerely(adv.)誠摯地;真誠地apologize(v.)道歉inconvenience(n.)不便absence(n.)缺席Our manager called off the meeting because of his absence.
Sincerely,
若我的缺席造成任何不便,敬請見諒。
Danny Hsu
誠摯問候