
台帛攜手護海
Vice President Hsiao Bi-khim recently embarked on a visit to Palau, one of Taiwan’s key diplomatic allies in the Pacific.
副總統蕭美琴最近踏上了訪問帛琉的行程,帛琉是台灣在太平洋地區的重要外交盟友之一。
embark on踏上(旅程)、出發ally(n.)盟友、合作夥伴alliance(n.)聯盟;同盟form an alliance結成聯盟
During her trip, she inspected several Taiwan-funded initiatives aimed at elevating local living standards.
在這趟行程中,她視察了多項由台灣資助、旨在提升當地生活水準的計畫。
inspect(v.)視察Taiwan-funded由台灣資助的initiative(n.)倡議;新措施be aimed at...針對、目標是、旨在elevate(v.)提升=raise
These site visits underscored robust bilateral cooperation on sustainable fisheries, eco-tourism, and healthcare.
這些實地考察突顯了兩國在永續漁業、生態旅遊和醫療等方面的緊密合作。
underscore(v.)突顯;強調=underlinerobust(adj.)強而有力的bilateral(adj.)雙邊的unilateral(adj.)單邊的sustainable(adj.)永續的、可持續的
For many in Taiwan, the diplomatic mission reinforces the value of cultivating strong friendships with nations that share its democratic ideals, with marine conservation serving as a primary focal point of this partnership.
對許多台灣民眾而言,此次外交訪問彰顯了與秉持相同民主理念的國家建立深厚友誼的價值,而海洋保育正是這段夥伴關係的首要焦點。
reinforce(v.)加強;強化ideal(n.)理念、理想conserve(v.)保護;保存conservation(n.)保育serve as...當作=act as=function asfocal point(目光或興趣的)中心;焦點
To witness this marine cooperation firsthand, Hsiao toured the Palau National Aquaculture Center and a giant clam restoration center, where Taiwanese experts have helped protect marine life.
為了親眼見證海洋合作,蕭副總統參訪了帛琉國家水產中心與硨磲貝復育中心,有台灣專家在當地協助海洋生態保護。
witness(v.)目睹、見證aquaculture(n.)水產養殖restore(v.)、restoration(n.)修復、復原、重建
These projects create local job opportunities while introducing advanced farming techniques that benefit residents and preserve Palau’s vibrant ecosystem.
這些計畫不僅創造了就業機會,更引進先進養殖技術,造福當地居民,並保護了帛琉充滿活力的生態系。
introduce(v.)引進advanced(adj.)先進的vibrant(adj.)活躍的;精力充沛的;熱情洋溢的
While marine sustainability forms the bedrock of their ties, collaboration extends far beyond fisheries into healthcare and tourism.
儘管海洋永續構成了兩國關係的基石,但雙邊合作已拓展至醫療與觀光。
form(v.)構成=constitutebedrock(n.)基礎、基石extend far beyond~遠遠超越~的範圍、延伸至~之外
Taiwan is currently helping Palau leverage digital technology to address its physician shortage.
台灣目前正協助帛琉運用數位科技解決醫師短缺問題。
leverage(v.)運用;利用physician(n.)醫師;內科醫師surgeon(n.)外科醫生housing shortage住房短缺a shortage of funds資金不足
Regarding tourism, Hsiao was briefed on development plans designed to attract more Taiwanese visitors to Palau’s pristine islands while respecting local communities.
在觀光方面,蕭副總統也聽取了相關開發計畫簡報,目標是在尊重當地社區的前提下,吸引更多台灣旅客前往帛琉原始純淨的島嶼。
regarding(prep.)關於=concerning=with regard tobrief(v.)做簡報pristine(adj.)原始純淨的、一塵不染的
This multifaceted cooperation underscored Palauan President Surangel Samuel Whipps Jr.’s staunch support for Taiwan’s international standing.
如此多面向的合作,印證了帛琉總統惠恕仁對台灣國際地位的堅定支持。
facet(n.)面向、multifaceted(adj.)多面向的staunch(adj.)堅定的、忠實的
He emphasized that respecting Taiwan’s sovereignty is crucial for protecting small nations like his own.
他強調,尊重台灣主權對於保護像帛琉這樣的小國至關重要。
sovereignty(n.)主權sovereign(adj.)主權獨立的
By balancing ecological commitment with geopolitical solidarity, the diplomatic visit highlights Taiwan’s meaningful contributions to the Pacific through tangible aid.
藉由在生態承諾與地緣政治團結之間取得平衡,這次外交訪問突顯了台灣如何透過實質援助對太平洋地區做出有意義的貢獻。
balance A with B 平衡A與Bstrike a balance between A and B 在A與B之間取得平衡make a commitment承諾geopolitical solidarity(n.)團結as a gesture of solidarity以示團結tangible(adj.)實質的、有形的tangible assets有形資產
Consequently, the trip successfully fosters deeper people-to-people exchanges between the two seafaring nations.
因此,此行成功促進了這兩個海洋國家之間更深層次的民間交流。
consequently(adv.)因此=as a consequence=thereforefoster(v.)促進=encourage=promoteseafaring(adj.)航海的