
物價漸趨穩定
Taiwan’s consumer prices showed clear signs of easing in 2025, with the full-year consumer price index rising just 1.66 percent.
台灣的物價在2025年出現明顯降溫,全年消費者物價指數(CPI)漲幅僅1.66%。
easing(n.)緩解、降溫(尤指經濟壓力)ease(v.)減緩、減輕consumer price index消費者物價指數(CPI)
According to the Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics, this marked the lowest inflation rate in five years and the first time in four years that inflation fell below the central bank’s 2 percent alert level.
根據行政院主計總處的數據,這不僅是五年來最低的通膨水準,也是四年來首度跌破央行設定的2%通膨警戒線。
the Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics行政院主計總處alert level警戒線、警戒水準
The data suggests that overall price growth has entered a more stable phase after several years of higher inflation.
數據顯示,在經歷數年較高通膨後,整體物價成長已進入相對穩定的階段。
overall(adj.)整體的stable(adj.)穩定的phase(n.)階段
Much of the slowdown came from falling prices for vegetables and fuel.
通膨放緩的主因來自蔬菜與燃料價格下跌。
slowdown(n.)放緩
Favorable weather boosted agricultural supply, pushing vegetable prices down sharply, while lower global crude oil prices reduced fuel and transportation costs.
良好的天氣條件提高了農產品供給,使蔬菜價格明顯下滑,同時國際原油價格走低,也帶動燃料與運輸成本下降。
favorable(adj.)有利的favorable economic conditions有利的經濟環境boost(v.)增進boost one’s morale增進士氣crude oil(未精煉過的)原油
These declines helped offset continued increases in housing-related expenses and some consumer goods.
這些因素抵銷了房租與部分消費品價格持續上升的壓力。
offset(v.)抵銷、彌補
Core CPI, which excludes more volatile items, remained moderate, reflecting steady but controlled price pressure in services.
至於排除波動性項目的核心CPI,則維持溫和水準,顯示服務類價格仍有上漲,但幅度可控。
volatile(adj.)不穩定的;易波動的a volatile exchange rate劇烈波動的匯率moderate(adj.)適度的、穩健的
Despite the positive headline numbers, many households say inflation does not feel low in daily life.
然而,儘管整體數據看似樂觀,許多家庭仍感受不到通膨降溫。
despite(prep.)儘管=in spite ofheadline numbers頭條數字、關鍵數據
Dining-out expenses rose more than 3 percent for the 14th straight month, and rents, though increasing at a slower pace, remain high.
外食費已連續14個月漲幅超過3%,房租雖然漲勢趨緩,水準仍偏高。
dine out外食dining-out expenses外食費用straight(adj.)連續的pace(n.)步調、速度
Prices for key necessities such as eggs, pork, and rice also continued to climb, putting pressure on families whose incomes have not risen at the same pace as living costs.
雞蛋、豬肉與白米等民生必需品價格也持續上升,對薪資成長有限的家庭造成不小負擔。
necessity(n.)必需品basic necessities基本必需品put pressure on對~施加、造成壓力
Looking ahead, officials expect inflation to dip further in early 2026, possibly falling below 1 percent in January due to a high comparison base from last year’s Lunar New Year period.
展望未來,官員預期2026年初通膨將進一步放緩,1月甚至可能低於1%,原因是去年農曆年落在1月,形成較高的比較基期。
looking ahead展望未來dip(v.)小幅下跌、下降comparison base比較基準
Even so, policymakers caution that uneven price changes mean public perceptions may lag behind official data.
即便如此,政策制定者也提醒,物價漲跌不一,官方數據已經顯示通膨降溫,但一般人還沒感覺到。
uneven(adj.)不穩的perception(n.)見解;看法、感知;感覺lag behind落後、跟不上
While inflation is cooling on paper, the challenge remains to ease the burden felt at the checkout counter.
雖然通膨數字已下降,但如何真正減輕民眾在結帳時感受到的壓力,仍是一大挑戰。
ease(v.)減輕=alleviateburden(n.)負擔