
40個傳市和夜市將跟進
Colin and Amy are chatting while walking to a traditional market to buy vegetables.
科林和艾美在去傳統市場買菜的路上,一邊聊天。
traditional(adj.)傳統的break with tradition打破傳統keep a tradition保持傳統
Colin: It’s really cool that you brought your own reusable shopping bags. I always just take the free bags that vendors give me.
科林:你帶自己的環保購物袋真的很酷。我總是會拿攤販給的免費塑膠袋。
reusable(adj.)可重複利用的vendor(n.)攤販、小販
Amy: I used to do that, but I didn’t like wasting so much plastic. I think the government agrees with me too. It’s going to test a ban on free plastic bags at markets starting in July.
艾美:我以前也會那樣做,但我不喜歡浪費那麼多塑膠。我想政府也同意我的看法。政府打算從七月開始試驗在市場禁用免費塑膠袋。
used to VR.以前習慣做~be used to V-ing現在習慣做~get used to V-ing逐漸習慣~waste(v.)浪費waste(n.)廢物、浪費a waste of time浪費時間a waste of money浪費金錢
Colin: Really? So no traditional markets will have free plastic bags after that?
科林:真的嗎?所以之後傳統市場都不會有免費塑膠袋了?
Amy: Not exactly. There will only be 40 traditional and night markets across Taiwan that will be trying out the new rule.
艾美:不完全是。全台灣只有40個傳統市場和夜市會試行這項新規定。
not exactly不盡然try out試試看
Colin: Interesting. But will people have to pay for the bags that vendors use for meat and cooked snacks?
科林:有意思。但人們要付錢買攤販用來裝肉和熟食的小袋子嗎?
pay(v.)支付商品或服務
Amy: No, they’ll just have to pay for the extra plastic bags they use to carry everything they buy. If customers have to pay, they might use fewer bags, right?
艾美:不,他們只需要付錢買用來裝所有購買物品的額外塑膠袋。如果顧客要付錢,他們可能會用比較少的袋子,對吧?
few(det.)幾乎沒有、很少(修飾可數名詞)a few一些(修飾可數名詞)
Colin: Right! Well, I’m going to buy a reusable bag at the market today. It’s time for me to start using less plastic!
科林:對啊!好吧,我今天要在市場買一個環保袋。我該開始少用塑膠袋了!
It’s time to do sth.是時候做~It’s time for N.(pron.) to VR.是時候某人該做~